Жаль, у дитинство вже не повернутися

Поетичний переклад вірша Сергія Ясонова «Жаль, в детство уже не вернуться»
Моє дитинство!.. Як я не помітив,
коли блисну'ло ти зненацька враз?
Ні, не шкода ті безтурботні літа,
де не дограли ми в урочний час.
Настала зрілість, що турбує нас.
Чого ж тепер так боляче відкрито
минуле згадуєм, що нам було дано?
Прощай, дитинство! Нам не зрозуміти,
як буде після дорого воно,
як схочеться знайти його вікно!
Не за горами шлях у тому краї,
що нам порахувати восени,
де фінішна пряма. Кого спитаю
про долю, що далася навесні?
Як повернути час, навряд вгадаю.
Тієї стежкою, що стиснута хребтами,
мчу до вершини (а чи гідно жив?)
Та лиш тоді ті спогади, що з нами,
по-справжньому прийняв та оцінив.
Гостріші почуття прийдуть за днями.
Дитинства двір... Світ без нальоту фальші.
Там вогник у віконці. Стільки років
нам світить вслід, хоч із роками далі
пішли ми. Нам махає з горки
наш друг (тепер він лиш у мріях наших).
А ми все вгору, на свою вершину...
Дитинства світ розвіє темінь хмар,
в дорозі намалює нам картину,
та придорожній вуличний ліхтар
пошле яскравий промінь на рівнину...
Отзывы
Elena79524.10.2025
Я не специалист, грамотную оценку переводу не дам, но с точки зрения знания мною украинского языка, кажется мне, что работа твоя вполне достойная! Молодец, Фрида! Браво!
Полак Фрида25.10.2025
Elena795, я давно перевожу стихи друзей на украинский, белорусский, немецкий, иврит и т.д. - всего 7 языков. Проходила проверку у лингвистов. Так что в правильности переводов можно не сомневаться...
Спасибо за прочтение и оценку!
Ляхов Владимир24.10.2025
В целом всё понял, а другого и быть не могло. Спасибо за красоту!
Полак Фрида25.10.2025
Владимир, спасибо за прочтение и оценку!
Рекун Вадим25.10.2025
Превосходно, очень понравилось, просто класс!:)
Полак Фрида26.10.2025
Вадим, большое спасибо на добром слове!
Удачной недели!
Рекун Вадим26.10.2025
Фрида,
Взаимно, дорогая, обнимаю.:)

