Эти чувства и мораль - несовместимы ЛА

Ці почуття та мораль – несумісні
Лаврик Андрій
«Ці почуття та мораль – несумісні», -
Після трьох шо́тів верзу філосо́фськи.
Ти – найвродли́віша жінка у місті –
Як назва кращого твору Буковскі.
Куриш "Parliament" та п’єш «Єґермайстер»,
Легко читаєш Джойса та Кафку.
Ти – моя мавка, я – твій чугайстер,
Ласкаво прошу в омріяну казку.
Пахнеш ти сонцем вина́ «Цинанда́лі»,
Римом, Парижем, Єрусалимом.
«Місце моралі – на мертвій скрижалі», -
Ти заявляєш, і дихаєш димом.
перевод с украинского:
"Эти чувства и мораль - несовместимы",
После трёх шотов* изрекаю философски.
Ты - самая красивая женщина в городе,
как название шедевра Буковски.
Куришь "Parliament" и пьёшь «Єґермайстер»,
легко читаешь Джойса и Кафку.
Ты - моя мавка*, я - твой чугайстер,*
добро пожаловать в сказку.
Ты пахнешь солнцем вина "Цинандали",
Римом, Парижем, Иерусалимом.
"Место морали - на мёртвой скрижали",
ты заявляешь, и дышишь дымом.
шот - доза крепкого алкоголя, 50-70 мл
мавка - русалка (укр.)
чугайстер - лесной человек (леший?) (укр.)
фото автора:
Отзывы
Светлана Ветер07.10.2025
Благодарю, Вик! Перевод - отличный! Браво!
С теплом и добрыми пожеланиями: радости на сердце,
процветания, вдохновения во всех начинаниях!
Виктор 5007.10.2025
Светлана Ветер, Спасибо, Светлана! С ответными пожеланиями здоровья и благополучия, счастья и прекрасного настроения!
Светлана Ветер07.10.2025
ПРЕБОЛЬШОЕ СПАСИБО!
Светлана Ветер07.10.2025
Фото - отличнейшее! Удовольствие!
Виктор 5007.10.2025
Светлана Ветер, Светлана, большое Вам СПАСИБО!
Зуев Сергей Михайлович08.10.2025
Виктор 50, приветствую дружище!
А у тебя одна строка о резалась.
Нужно поправить...
Удачи тебе во всём и ЗДОРОВЬЯ!
NIKA07.10.2025
ВИК СПАСИБО ЗА СТИХИ !
Виктор 5008.10.2025
NIKA, А вам спасибо за отзыв!

