Мэри Глостер (на стихи Р. Киплинга)
`
Аудиозапись
Я платил за твои капризы,
Не запрещал ничегО.
Дик! Твой отец умирает,
Ты выслушать должен его.
ДокторА говорят – две недели…
Врут твои докторА.
Завтра утром меня не будет… И… скажи, чтоб вышла сестра...
Не видывал смерти, Дикки? Учись, как кончаем мы,
Тебе ж нЕчего будет вспомнить На пороге вечной тьмы...
Верфи – судов основы
Я строил всегда один.
Я нажил себе и миллионы.
Ты помнишь про это сын?
Капитан я в двадцать два года, в двадцать три женат,
Десять тысяч людей на службе, сорок судов в прокат.
Обо мне писали газеты.
Помнишь была статья:
«Один из властителей рынка»
- ты слышишь, Дик, это – я!
Я начал не с просьб и жалоб.
А смело взялся за труд.
Работа была не подарок,
Ведь море не мелкий пруд.
Что за судами я правил: - гниль
И на щЕли щель.
Для куша страховки, ради,
Я топил и сажал их на мель.
Другие, те не решались
- мол , жизнь у нас одна…
Они у меня шкиперами…
Я шёл и со мной – жена...
Но в Макассарском проливе Мэри моя умерла.
Я зАпил, минуя Яву, и чуть не разбился у скал.
Ночью Мэри ко мне явилась
- В рот спиртного с тех пор не брал.
Мне казалось – но это неважно, - что ты очень похОж на мать,
Но тебе уже скоро сорок, и тебя я успел узнать.
Харроу и Тринити-колледж.
А надо б отправить в моря!
Я дал тебе воспитание,
И дал его вижу зря.
Ты женился на этой костлявой, длинной, как карандаш,
От нее ты набрался спЕси;
Но скажи, где ребенок ваш?
Катят по Кромвель-роуду Кареты твои день и ночь,
Но дОктора кэб не виден,
Чтоб сына родить помочь!
Итак, ты мне нЕдал внука,
Кончен Глостеров род.
А мать твоя в рейсе каждом
Носила под сердцем плод.
Но все умирали, бедняжки.
Губил их морской простор.
Только ты, ты один это вынес, Хоть мало что вынес с тех пор...
Жадный, скарЕдный, хилый,
Лающий как щенок,
Роющийся в объедках.
Не помощник такой сынок!
Триста тысяч ему в наследство,
Кредит и процентный доход, …
Не дам я тебе ни цента,
Всё пущено в оборот.
У меня слишком много денег, люди видят…но я был слеп,
Надеясь на будущих внуков, купил я в Уокинге склеп!
Если, Дикки ты денег хочешь.
Просьбу мою исполнь
Ты возьмешься за это дело, Дик, мой сын, моя плоть и кровь!
Десять тысяч миль отсюда
С твоей матерью лечь я хочу,
Чтоб меня не послали в Уокинг, вот за что я тебе заплачУ.
Как это надо сделать,
Я думал уже не раз,
Спокойно, прилично и смЕло – Вот тебе мой приказ.
Ты линию эту не знаешь?
В контору письмо пошли:
Что, смертью моЕй угнетённый, ты хочешь поплавать вдали.
Ты выберешь «Мэри Глостер» - Мой приказ давно уже дан, -
Её привели в порядок,
Ты выйдешь на ней в океан.
Это чисгый убыток, конечно, пароход без дела держать...
Но могу платить за причуды – на нем умерла твоя мать...
Близ острова Патерностер
Спит она в синей воде…
И найти её будет просто:
- Я отметил на карте где.
ДолготЫ сто восемнадцать
И ровно три широты.
Я выбрал место для нас с ней
Всё на карте увИдишь ты...
И верю я в Воскресенье, Писанье читал не раз,
Но Уокингу я не доверюсь: Море надежней для нас.
Как было ей мною обЕщено
Пойду с кораблём ко дну…
Довольно продажных женщин, Я хочу обнимать одну.
Вода пойдёт через люки
От носа и до кормы…
Не видывал смерти, Дикки? Смотри, как уходим мы!


