Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Пора цветов("Le temps des fleurs"), стихотворный перевод песни Эдди Марне для Далиды

В той старинной лондонской таверне,
Где звучали голоса людей,
Мы нашли друг друга в безвременье,
И сердца забились вдруг сильней.
 
Была пора цветов -
Ты понял всë без слов -
Там каждый день имел медовый вкус,
Все шли ладонь в ладонь,
Любви горел огонь,
И мы купались в этой гамме чувств.
 
А затем нагрянула разлука
В сложных и суровых временах,
Тяжело нам было друг без друга,
Ту таверну видела во снах.
 
Была пора цветов -
Ты понял всë без слов -
Там каждый день имел медовый вкус,
Все шли ладонь в ладонь,
Любви горел огонь,
И мы купались в этой гамме чувств.
 
А теперь не в грëзах, а реально
У дверей таверны той стою,
Место разум помнит идеально,
Сердцем же его не узнаю.
 
Была пора цветов -
Ты понял всë без слов -
Там каждый день имел медовый вкус,
Все шли ладонь в ладонь,
Любви горел огонь,
И мы купались в этой гамме чувств.