La droninta viro

La droninta viro
В пучину скорби я упал,
Как камень в бездну роковой,
Солёной влагой мир мой стал,
Забыв про свет и про покой.
Душа, как лист осенний, вслед
За мной спустилась в мрак ночной,
Где времени потерян след,
И вечность управляет мглой.
Часы застыли, тишина —
Нельзя исправить, не вернуть.
Жизнь, словно книга, нам дана,
Пройти был должен сам свой путь.
Не плачет сердце, нет тоски,
Лишь тень блуждает в забытьи,
В молитве гаснут огоньки,
И волны плещут на пески...
 
И день уходит,
уходит день...
 
La droninta viro (эсперанто) — утопленник.