Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Motherless Child - The Les Humphries Singers

Motherless Child - The Les Humphries Singers

Аудиозапись

Перевод песни Motherless Child немецкой группы The Les Humphries Singers с сингла 1971 года.
ДИТЯ СИРОТА
 
Слушай, народ,
Я расскажу всё так, как было всем вам.
 
Да, да, да, да,
Грустен, грустен и одинок,
 
Как дитя сирота
Порой, порой, порой.
 
Порой кажусь
Как дитя сирота,
Порой кажусь
Как дитя сирота,
Порой кажусь
Как дитя сирота,
И где он... тот дом... тот дом...
И где он... тот мой дом?
 
(Ты лишь верь мне, поверь мне, поверь мне)
 
Порой кажусь
Потерявшим путь,
Порой кажусь
Потерявшим я путь,
Порой, порой кажусь,
Кажусь потерявшим путь.
 
И где он... тот дом... тот мой дом...
И где он... тот милый дом?
 
(Ты лишь верь мне, поверь мне, поверь мне)
 
Тот дом... тот мой дом...
И где он... тот мой дом?
 
Но когда нибудь приду к тебе,
Я приду вновь к тебе
И мы станем счастливы вместе, да, да.
 
 
Motherless Child
 
Now listen People
I'm gonna talk about my Troubles To you
 
Yeh Yeh Yeh Yeh
Blue and sometimes alone
 
I'm motherless child
sometimes sometimes sometimes
 
Sometimes I feel
Like a motherless child
Sometimes I feel
Like a motherless child
sometimes I feel
Like a motherless child
A long way...from home...from home
A long way...from my home
 
(You believe ist, believe it, believe it)
 
from home...from my home
A long way..from home
 
Sometimes I feel
Like I'm almost gone
Sometimes I do feel
Like I'm almost gone
Sometimes, sometimes I feel
I feel like I'm almost gone
 
A long way..from home...from my home
A long way..from my own home
 
(You believe ist, believe it, believe it)
 
from home...from my home
A long way..from my home
 
 
Oh yeah babe, I come along babe
youhuhu - come along babe to you
 
and you gonna make me so happy yeah yeah
Отзывы
Это особый шик и мастерство - переводить текст джазово-блюзовой композиции, да еще если это спиричуэлс!.. Но Вам это, вне сомнений, удаётся, АЛексей, т.к. у меня снова получилось напеть ВАш вариант в унисон с аудиозаписью, вот)) Спасибо Вам за очередную долю ликбеза, это порой так пользительно для всех нас, не говоря уже о содержании и глубине подсмыслов, заложенных в песне...
Спасибо большое, Елена! Вы меня балуете похвалами:) Рад, когда кое-что из задуманного получается.
Интересно для не владеющего языком понять смысл написанного) Спасибо, Алёша!
Спасибо огромное, Наташа! Для этого и тружусь:)