Тәрәзә төбендә яңгыр уйный
Аудиозапись
СТИХ А Р Г ОЗВУЧЕН С ПРОГРАММОЙ SUNO
**Куплет 1**
Тәрәзә төбендә яңгыр уйный,
Кап-кара төндә нурлар бөртекләре,
Мәхәббәт белән язылган юллар,
Яфракларга тама тагын да нуры, сөю кыры.
Йөрәктә боз эрегән кебек,
Күңелемдә шушы минут сагыш,
Күзгә күренми, ләкин тойганым,
Хатынның шатлыгы — тамчы да йөрәктә яши.
**Припев**
Яңгыр, синең мехрәбең — шушы җиһан,
Күзләремне тарту итә, исән йөрәкне ярат,
Шатлык кырында, соклану, хисләр,
Мәхәббәт җиреннән кая юнәләләр, ул — без!
**Куплет 2**
Суларда уйнар, һәммәбер күренеп,
Синсез дөнья — буш, моңсу кебек,
Тәрәзә төбендә яңгыр акрын,
Кап.ап уза йөрәкнең толкынында.
Синең шатлыгың — минем юлда,
Һәр тамчыда — ныклы хис, чын йөрәк,
Мәхәббәт иңдерүе — җанымны ерага,
Тормышның бизәге, син — гомере өлеше.
**Припев**
Яңгыр, синең мехрәбең — шушы җиһан,
Күзләремне тарту итә, исән йөрәкне ярат,
Шатлык кырында, соклану, хисләр,
Мәхәббәт җиреннән кая юнәләләр, ул — без!
**Аутро**
Тәрәзә төбендә яңгыр уйный һаман,
Синең хисләрең — рухымның җиңел гаманы,
Йөрәктә боз эреп, җылы зәңгәр,
Хатынның шатлыгы — мәңгелеккә бер чиксез.
Перевод
**Куплет 1**
Под окном играет дождь,
Темные ночные лучи,
Строки, написанные с любовью,
Прикорневые листья более светлые, цельнокрайние.
Как лед тает в сердце,
Эта минута тоски в моей душе,
Невидимый, но ощутимый,
Радость женщины — В капле сердца живет.
**Припев**
Дождь, твое любимое зрелище,
Притягивает мои глаза, любит мое живое сердце,
В поле радости, восхищения, чувств,
Куда они направляются с земли любви, это мы!
**Куплет 2**
Играйте в воде, все видно,
Мир без тебя-пустой, грустный,
Под окном медленно идет дождь,
Самной проходит в волнах сердца.
Твоя радость на моем пути,
В каждой капле — крепкое чувство, настоящее сердце,
Нисходящая любовь — отдаляет душу,
Украшение жизни, ты — это часть жизни моей души.
**Припев**
Дождь, твое любимое зрелище,
Притягивает мои глаза, любит мое живое сердце,
В поле радости, восхищения, чувств,
Куда они направляются с земли любви, это мы!
**Auto**
Дождь играет под окном все еще,
Твои чувства — легкая гамма моего духа,
В сердце тает лед, теплый синий,
Радость женщины-бесконечна как вечность.