Бабья яма

Голодные женщины плачут в пещере,
За век съели всех нелюбимых мужчин,
Они обратились к другой новой вере,
Не ведая в бедах реальных причин…
 
Они променяли покорность на эго,
Они отдавали тела за еду,
Сорвали плоды они с райского древа,
Их души горят в рукотворном аду…
 
Они выдавали свой блуд за открытость,
Свободу построив из личных границ,
И женскую мудрость сменили на хитрость,
Заботила их только форма ресниц…
 
Они соблазняли мужчин для забавы,
Они изменяли мужьям всякий раз,
И гибли мужчины от сладкой отравы,
На них наводили ложь, порчу и сглаз…
 
Мужчины наивно любили, страдали,
От ревности их погибала душа,
Смеялись над ними и их обсуждали,
На каждом шагу предавая, греша…
 
Они променяли очаг на беспутство,
Они проклинали отцов и дедов,
И женское племя скатилось в распутство,
Прервав цепь здоровых семей и родов…
 
Они обвиняли мужчин за добычу,
За скудность мехов и не сочность плодов,
Конец был кровавым и драматичным,
И начался пир разведенных и вдов…
 
Мужчин не осталось, лишь выжили дети,
Детей тоже съели, когда подросли,
Дикие женщины сидят на диете,
Себя на голодную смерть обрекли…
 
Коварство, гордыня, притворство и трусость,
В поисках женского счастья - пустое,
В их души проникла рептильная сущность,
Фаллос, как идол, для них лишь святое…
 
Змеиное логово шепчет проклятья,
Шипят друг на друга шкуры в пещере,
Беспечность и тупость вцепились в объятья,
Мир разрушая, поверив химере…