Kifaya Natacha Atlas

Kifaayat (Довольно ж)
Kifaayat (Даволі ж)
Бел. (Союзное Государство с...
ядерной кнопкой!)
 
Давóлі, даволі, даволі --
Маркóты..., маркоты...
Даволі, даволі, даволі --
Ды журбы, маркоты, -- даволі...
Мяне пакінь ты, ах, журбá...
Мне нéльга... дазволіць – больш жа.
Ах, каханы... Хай час доўжыцца ўвек.
А любоў да цябе ... моцна.
Даволі – смутку мне...
Мне нельга -- дазволіць -- доўга.
...................................................
Праўда -- ёсьць ці яна..., дабрадзéйнасьць у свете --
Вось-вось памрэ.
Ёсьць ці ісьціна -- не.., цi... а гóднасьць у сьвете --
Ёсьць ці яна?..
Ах, запáл мой к табе, і пачуццяў наш час...,
Успамінáньня (Успамìнаў час).
Сэрца ад цягi разрывáлася
(Сэрца разбiтае ў жадáньне).
Даволі, даволі, даволі --
І тугì, журбы даволі...
Даволі, даволі, даволі --
І тугі, журбы даволі...
Каб памылìўся бы, --
Трэба маўчаць і хаваць гадамі.
Маўчаць навучыся, як я, -- і ў смутку няхáй.
Жыцьцё ў журбе, --
Гэта хварóба, як лёд...
І Свет паміраў,
І Свет памірáе,
І Свет памірае...
Сэрца жаданьнем - і разбіта ...
У Міры ж усìм -- ... ніхто -- не (па)чуе.
Даволі, даволі, даволі --
І тугì, журбы даволі...
Даволі, даволі, даволі --
І тугі, журбы даволі...
...................................
Тая любоў у нас, хіба -- толькі часам, толькі часам?
І сэрца астыне, як вугóльлi.
Тая любоў у нас, хіба -- ёй адмóвім, мы адкінем,
Мне ты -- грэў душу, мой спадар
(Мне ж -- ты сэрца саграваў).
.............................................
Што нас раздзірáе, -- тóлькі чáсам?
Пóбач будзь з Зямлёй, клянуся, - як Месяц.
.............................................
Значыць, будзе агонь мой...?
І не патрэбна -- ты бегчы...
Забытая – (i) ты знік...
Была б я..., Божа...
Калі б Свет быў гарáчы,
Калі б Свет быў гарачы.
 
Translation Kifaya blr. © AN60SH
 
 
Довольно, довольно, довольно --
Печали…, печали...
Довольно, довольно, довольно --
Печали, печали – довольно…
Меня покинь ты, горя скорбь… (ах, печаль…)
Нельзя мне… позволить -- больше.
Ах, любимый. Сколько б ждать не пришлось,
А любовь к тебе… жарче.
Довольно -- видеть скорбь…
Нельзя мне -- позволить -- дальше.
…………………………………………………………
Правда -– есть ли она…, добродетельность у людей --
Вот-вот умрёт.
Есть ли истина --нет…, а достоинство у людей --
Есть ли оно.
Ах, ты, страсть вся моя, и пора наших чувств…,
Воспоминаний.
Сердце от страсти разрывалось.
Довольно, довольно, довольно --
И тоски, тоски довольно...
Довольно, довольно, довольно --
И тоски, тоски довольно...
Пусть ты ошибся вдруг, --
Надо молчать и скрывать годами.
Молчать ты научись, как я, -- пусть и в печали.
И жизнь в тоске, --
Это болезнь, как лёд… *
И Мир умирал,
И Мир умирает,
И Мир весь умрёт…
Сердце желаньем -- и разбито…
В Мире всём – и… никто -- не услышит.
Довольно, довольно, довольно --
И тоски, тоски довольно...
Довольно, довольно, довольно --
И тоски -- тоски довольно...
…………………………………..
Та любовь в нас, разве – лишь на время, лишь на время?
И сердце остынет, как угли.
Та любовь в нас, разве – ей откажем, мы отвергнем,
Мне ты -- грел душу, господин
(Мне же -- ты сердце согревал).
……………………………………
Что нас разрывает, -- лишь на время?
Рядом будь с Землёю, клянусь, -- как Луна.
………………………………………………..
Значит, если огонь мой…?
И не нужна я -- ты бежал…
Забыта -– ты исчез…
Была б я…, Боже…
Если б Мир был горяч,
Если б Мир был горяч.*
 
Translation Kifaya rus. © AN60SH
 
Author's comment:
Почти в струю...
*Строка и последние -- на слух и «с натяжкой», смысл надеюсь…
 
Songwriters: ATLAS, NATACHA / WHELAN, TIMOTHY / LEE, HAMILTON DAVID
 
Kifaya kifaya kifaya
Al ahzen ahzen ahzen
Kifaya kifaya kifaya
Al ahzen ahzen
Kifaya kifaya kifaya
I bad nni al ahzen
Mech moumkin, astahmil, aktar
Ya habibi mahma tal ez-zaman
Dana houbi lik, yaktar
Kifaya al ahzen
Mech moumkin, astahmil, aktar
Al aqiqa malhach qima and en nas, icharfa mat
Al aqiqa malhach qima and en ans, icharfa mat
Wo l houbi lik, mlian hasaas,
Woa ez-zikrayat,
Qalbi min gouah biyougani
Kifaya kifaya kifaya
Al ahzen ahzen kifaya
Kifaya kifaya kifaya
Al ahzen ahzen kifaya
Law amalt ghalta
Lezim taskout min talgamili sana
Italem ez-zay taskout, ala l ahzen...
Bes aich lahoum
Al ilam bimout, al ialam bimout, al ialam bimout
Qalbi min gouah, biyougani
Ma hdach fi l kaoum, biyismani
Kifaya kifaya kifaya
Al hazen ahzen kifaya
Kifaya kifaya kifaya
Al ahzen ahzen kifaya
Llihabinahoum baouna, baouna,
Qalbi laba mitl l jamr
Llihabinahoum tarakouna tarakouna
Loh, ya rabi hyrat l qalb
Llichtarinahoum, baouna, baouna,
Machi ala l ard l qamr
...
Kifaya lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
 
 
Восстановлено мною, возможны слегка ошибки:
كِفَايَّة كِفَايَّة كِفَايَّة
الْأَحْزَانْ أَحْزَانْ أَحْزَانْ
كِفَايَة كِفَايَة كِفَايَة
الْأَحْزَانْ أَحْزَانْ كِفَايَة
إِبَعِدْ عَنِّي الْحزَانْ
مِشْ مُمْكِنْ، أَسْتَحْمِلّْ، أَكْتَرْ
يَا حَبِيبِي مَهْمَا طَالَ الْزَمَانْ
دَانَا حُبِّي لِيكْ، يَكْتَرْ
كِفَايَة الْأَحْزَانْ
مِشْ مُمْكِنْ، أَسْتَحْمِلْ، أَكْتَرْ
.............................
أَلْحَقِيقَة مَالْهَاشْ قِيمَا عَنْدِ النَّاسْ
يِشَارَفْ مَاتْ
أَلْحَقِيقَة مَالْهَاشْ قِيمَا عَنْدِ النَّاسْ
يِشَاَرَفْ مَاتْ
وَلَا حُبِّي لِيكْ، مَلِيَّانَا أَحْسَاسْ
وُ الزِّكْرَيَاتْ،
قَلْبِي مِنْ جُوَاه بِيُجَنِّي
كفاية كفاية كفاية
الأحزان أحزان كفاية
كفاية كفاية كفاية
الأحزان أحزان كفاية
لَوْ عَمِلْتِ غَلْتَه
لَازِمْ تِسْكُوتْ سَانَا
إِتْعَالِمْ إِزّاَيِّ تِسْكُونْ، عَلَى الْأَحْزَانْ...
بَسْ عَايِشْ لَهُمْ
تَا عَلَلْ أَيْ تَالْجْ
إِلْعَالَمْ بِيمُوتْ
إِلْعَالَمْ بِيمُوتْ
إِلْعَالَمْ بِيمُوتْ
قَلْبِي مِنْ جُوَا بِيُخَنِي
وَ مَاحَدِّشْ بِالْكُونْ، بِيِسْمَانِي
كفاية كفاية كفاية
الأحزان أحزان كفاية
كفاية كفاية كفاية
الأحزان أحزان كفاية
........................
أَلْلِى حَبِنَهُمْ بَاونَه بَاونَه،
وِ قَلْبِي بِيُنَى مِثْلِ الْجَمْرْ
أَلْلِى حَبِنَهُمْ تَرَكُنَا تَرَكُنَا،
لِيِّ، يَا رَبِّي حَرْتِ الْقَلْبْ
.........................
أَلْلِى شْتَرِينَهُمْ بَاونَه،
مَشِى عَلَى الْأَرَضْ وَالله زَيِّ الْقُمْرْ
.........................
لَكِنْ لَكِنَّا نَارِي
لَوْ مِشْ عَيْزَة تَنْتِفِي
مِشْ عَايْزَة تَنْتِفِي
لُوْ كِنْتُ اله.
إِلاَ عَالَمْ حَرِي
إِلَا عَالَمْ حَرِي
________
 
 
Transliteration
Kefaya
 
кифэ:ййя кифэйя кифэйя
ль-‘а7зэ:н ‘а7зэ:н‘а7зэ:н
кифэ:йя кифэйя кифэйя
‘эль-‘а7зэ:эн ‘а7зэ:ээн
кифэ:ййя
‘иба:”ид “а:нни ‘и:ль-‘а7зэ:эн
мищ му:мкин, ‘эста:7мильль, ‘а:ктар
йа 7аби:би ма:hма Та:але-ль-зэма:н
дэ:нэ 7о:бби ли:иик, йи:ктар
кифэ:ййя ‘эль-‘а7зэ:эн
мищ му:мкин, ‘эста:7мильль, ‘а:ктар
…………………………………………
‘эль-7аqи:иqа мэльhэ:ш qи:ии:ма “анды:-н-на:с,
‘ища:раф ма:аат
‘эль-7аqи:иqа мэльhэ:ш qи:ии:ма “анды:-н-на:ас,
‘ища:раф ма:аат
ва: ля 7о:оббии ли:к, малийя:ана ‘а7сэ:с
ву: -з-зикрайе:эт,
qэ:льби мин гу:ва бийуга:ни
кифа:ййя кифа:ййя кифа:ййя
‘эль-‘а7зэ:н ‘а7зэ:н кифа:ййя
кифа:ййя кифа:ййя кифа:ййя
‘эль-‘а7зэ:н ‘а7зэ:н кифа:ййя
ля:у ‘а:мильты гhа:льта
ля:зым тыску:т твитнаге:нли са:на
‘ит”а:лим ‘иззэ:ййи тыску:н, “аааля ль-‘аззэ:ээн…
бэ:с “а:ищ ля:hу:м
та:аа “але:ль ‘ай тэ:ээльг
‘иль-“а:лем бйиму:т,
‘иль-“а:аалем бйиму:т,
‘иль-“а:лем бйиму:уут
qэльби: мин гу:ва, бийуга:ни
вэНа:7а:ддищ би-ль-ку:н, би:йисма:ни
кифа:ййя кифа:ййя кифа:ййя
‘эль-‘а7зэ:н
‘а7зэ:н кифа:ййя
кифа:ййя кифа:ййя кифа:ййя
‘эль-‘а7зэ:н
‘а7зэ:н кифа:ййя
……………..…….
‘э:льли 7э:бинэ:hум ба:ау:на, ба:ау:на,
ви qэ:льби бийу:на ми:тли-ль-га:мр
‘э:льли 7э:бинэ:hум тя:ряку:на, тараку:на,
ли:ийи:, йа ра:бби 7а:рти-ль-qэ:льб
………………….....
hаааа
‘э:льли штэ:рина:hум ба:ау:на,
ма:щи ‘а:ле-ль-‘а:рэД в-Алла зэййи-ль-qо:мр
………………………
аааа… йя:а ли:иль…
ооо… йя:а ли:иль…
аааа…
ля:кин… ля:кин ‘ин на:ри
ля:у мищ “а:йзэ тэнтыфи:
мищ “а:йзэ тэнтыфи:
ло:уН ки:нту Алла:а
‘и:ля “а:лем 7ари:и
‘и:ля “а:лем 7ари:и:
_________________
kefayya kefaya kefayat
al-2a7zaan (2a7zaan) 2a7zaan
kefaya kefaya kefaya
al-2a7zaan 2a7zaan kefaya…
2eba3ed 3anny el-7azaan
mesh mumken, 2astahmel, 2aktar
ya 7abeeby mahma Tal ez-zamaan
dana 7obby leek, yektar
kefayya a-2a7zaan
mesh mumken, 2astahmel, 2aktar
…………………………....………….
al-7aqeeqa malhash qeema 3ande en-nas,
esharaf maat
al-7aqeeqa malhash qeema 3ande en-nas,
esharaf maat
wa la 7obby leek, maleyyana 2a7saas,
wu z-zekrayyat,
qalby men juwah beyujany
kefaya kefaya kefayat
al-2a7zaan 2a7zaan kefaya
kefaya kefaya kefaya
al-2a7zaan 2a7zaan kefaya
law 3amelte ghalta
lazem teskout twet najann le sana
2et3allem ezzayye teskout, 3aly l-2a7zaan...
bas 3ayesh lahoum
ta 3alal 2ay talg
2el-3aalam byemout,
2el-3aalam byemout,
2el-3aalam byemout,
qalby men juwah, beyujany
wa ma7addesh be-l-koun, beyesmany
kefaya kefaya kefaya
al-2a7zaan 2a7zaan kefaya
kefaya kefaya kefaya
al-2a7zaan 2a7zaan kefaya
………………………………….
2ally 7abenahum baouna, baouna,
we qalby be3youna metl el-jamr
2ally 7abenahum tarakouna tarakouna
leyye, ya rabby 7art el-qalb
……………………………….
2ally shtarenahum, baouna,
mashy 3aly el-2arD w-Allah zayye el-qamr
……………………………….
laken laken 2en nary
law mesh 3ayza tantefy
mesh 3ayza tantefy
low kentu Allah
2ela 3alam 7ary
2ela 3alam 7ary
 
---
мож и уж...
Но: 18092024/23:29