Jean-Jacques Boisard. Le Berger, le Loup et les Moutons. Жан-Жак Буазар. Пастух, волк и бараны
Un Loup , la terreur des troupeaux ,
Enlevoit à Guillot ses Moutons les plus beaux . Guillot fit à sa troupe un discours pathétique :
Mes chers enfans , dit - il , nous n'aurons point raison
Du glouton
Sans ufer de rubrique .
Partant je suis d'avis que quelqu'un d'entre vous
S'expose à sa fureur pour le salut de tous ;
Il faudra qu'il demeure en Brebis égarée
Dans un endroit du bois que je lui marquerai .
Moi , tandis que le Loup croira faire curée ,
Secondé de Mâtin sur lui je tomberai .
A l'aide de ce stratagême ,
A coup sûr , mes enfans , je vous en déferai ,
Je serois bien tenté de m'exposer moi - même ;
Mais pour votre salut je me conserverai :
Le nom du Héros dans l'histoire
Passeroit en triomphe à la postérité .
Et Moutons de briguer la gloire
De se faire enrôler pour l'immortalité .
Opinion fait tout ; ainsi comme on peut croire ,
Robin qu'on préféra , fit beaucoup de jaloux :
Mourir pour son pays ! ... Ah que son fort est doux !
Robin par son trépas délivra la Patrie ;
En égorgeant Robin le Loup perdit la vie .
Les Moutons triomphoient ; mais hélas ! aussi-tôt
Il eut un successeur . Et qui ? Ce fut Guillot .
Quand Guillot n'eut plus rien à craindre ,
Guillot cessa de se contraindre .
Bientôt Mouton , Brebis , Agneau ,
Tombèrent tour - à - tour sous son cruel couteau .
Les Moutons à la fin connurent leur folie ;
Les Moutons opprimés devenus lâches , sots ,
Oublièrent dès - lors jusqu'au nom de Patrie .
On les vit présenter la gorge à leurs bourreaux ;
Robin de cette gent fut le dernier Héros .
En est - il sous la tyrannie ?
Волк, ужас отар
Задрал у Гийё самых лучших баранов.
Гийё перед овцами выступил с речью пламенной:
- Милые дети мои, - он промолвил, - нам не справиться скоро
С обжорой
Не следуя правилам.
Стало быть кто-то из вас - так посчитаю я,
Пусть ярость покажет свою для всеобщего здравия;
Надо будет остаться заблудшей овечке
В чаще лесной, в месте, мной обозначенном
Я ж, как на жертву набросится враг человечий,
Пса натравив, довершу избиение тати той.
С помощью той стратагемы
Верным ударом я вас защищу, нанеся пораженье врагу;
Пожалуй что я и себя бы назначить смог жертвой,
Но я вам во здравье себя берегу:
И герой, воссияв в истории,
Передаст своё имя наследникам.
И бараны, его славословя,
Вдохновятся на подвиг бессмертный.
Всем стадом настрой завладел тот; но как водится в деле подобном,
Робан в жертву выбранный, зависть у собратьев своих возбудил:
- Умереть за свою страну!... Хорош конец слабосильному!
Робан своей смертью отечество спас;
Убийца сам жизни лишился тотчас.
Ликуют бараны; но увы! В сей же час
Объявился наследник. И кто? Гийё наш как раз!
Лишь миновала опасность
Мгновенно пастух поменялся.
Одного за другим - баранов, ягнят, овец, -
От клинка его хладного ждал ужасный конец.
Баранам в финале их глупость стала ясна:
Теперь скот забитый дурной стал толпой,
Забывшей о самом понятии Отечества,
Безропотно подставляющих лезвию палача кадык свой;
Робан для народа того был последний герой.
К чему героизм, если верх тирания взяла?