Jean-Jacques Boisard. Les deux Poules. Жан-Жак Буазар. Две курицы
Une Poule accouchoit tous les matins d'un œuf ,
Non pas sans admirer long - tems sa géniture :
Le cas de jour en jour lui paroissoit si neuf,
Qu'il falloit à grand bruit publier l'aventure .
Elle auroit mieux aimé n'avoir jamais pondu
Que tout le voisinage aussi - tôt ne l'eût fu .
Cependant une bonne Vieille
A son caquet prêtant l'oreille ,
S'en alloit vîte au petit pas
Mettre la main sur l'oeuf ; elle n'y manquoit pas .
Une pondeuse plus discrete
Dans un réduit obscur ayant caché son nid ,
Y déposoit ses œufs , et petit à petit
Elle fit tant qu'elle eut sa douzaine complette : Puis de couver en paix . Une fois chaque jour
Par un conduit secret , pour prendre sa pâture ,
A certain cri d'heureux augure ,
Elle alloit à la basse - cour.
Au bout de quelque tems enfin le terme arrive ;
Elle est mère ; et de qui ? De maint gentil poussin
Qu'avec une tendresse aussi douce que vive
Elle rassemble dans son sein .
La voilà donc , comme on peut croire ,
Au comble de sa joie ainsi que de sa gloire.
C'étoit - là le moment de se rendre au logis
En triomphe avec les petits ;
Ses petits , charmante famille ,
Qui docile à sa voix sous ses aîles fourmille . La surprise à sa vue augmente les transports ; La bonne Vieille son hôtesse
S'empresse à l'héberger , la choie et la carresse .
Il faut bien réparer ses torts :
Elle n'étoit que sage , on la croyoit stérile ,
Et dote à l'avenant , vierge , fuyant le Coq ;
Le Renard étoit mal habile ,
S'il ne l'avoit déjà suspendue à son croc .
Eh ! ma commère , un mot , lui dit la caqueteuse :
Comment donc t'y prends - tu pour être si chanceuse
Je fis mille embrions et n'ai pas un poulet .
Par charité , donne - moi ta recette .
Volontiers , reprit - elle , et voici mon secret : Pondre en silence et couver en cachette .
Сносила по утрам яичко курица ,
Да не без восхищенья результатом:
Труд каждодневный вечно новым чудится,
Отметить бы его шумнее надо.
Ей лучше было б вовсе не сносить,
Чем всю округу в эту рань будить.
В то время добрая старушка,
Кудахтанье наседки слушая,
Семеня в курятник поспешала,
Тянула к яйцам руки, и ни одного не пропускала.
Несушка поскромней других
Гнездо в укромном уголке свивала
И яйца берегла помалу
Так с дюжину скопила их
Потом высиживала мирно. Каждый день
Тропою тайной, поклевав свой корм,
Пока весёлым гвалтом полон двор,
Несушка поспешает в птичник, в тень.
И через время срок ей подошёл:
Она уж мать; кого? Цыпляток нежных,
Которых с лаской трепетной, живой
К груди сбирает вместе, безмятежных.
Вот как поверить можно, право,
Что на вершине радости ты и на пике славы.
Пора прошествовать к насесту
В триумфе со своим семейством;
Семейство, милые детишки,
Послушны голосу и прячутся под крылышки.
И удивленье видом множило восторг;
Старушка добрая, хозяйка фермы
Спешит их приютить, и холит и лелеет.
Ошибки свои выправить желает , видит Бог:
Кура была мудра, а думали - бесплодна,
Сумела в петухе страсть воспалить,
Пока лисовин, молодой голодный,
Не смог тем кавалером закусить.
- Эх, молви мне, подруга, - квохчет ей болтушка, -
- Как умудрилась ты да стать такой везучей?
Откладывала тысячу яиц я - всё напрасно.
Ах, смилуйся, поведай верное мне средство!
- Охотно, - молвит та,- секрет мой прост и ясен:
Молчание храни, не указуя места.