Добрая фея
Некогда, милые дети,
Фея Урганда жила,
Маленькой палочкой в свете
Делав большие дела.
Только махнет ею — мигом
Счастье прольется везде…
Добрая фея, скажи нам,
Где твоя палочка, где?
Ростом — вершок с половиной;
Только когда с облаков
Фею в коляске сапфирной
Восемь везли мотыльков —
Зрел виноград по долинам,
Жатвы виднелись везде…
Добрая фея, скажи нам,
Где твоя палочка, где?
Царь был ей крестник; заботы
Царства лежали на ней, —
Ну, и министров отчеты
Были, конечно, верней:
Средств не имелось к поживам
Рыбкою в мутной воде…
Добрая фея, скажи нам,
Где твоя палочка, где?
Перед зерцалом глядела
Фея в судейский устав.
Бедный выигрывал дело,
Если по делу был прав;
Плут, не спасаясь и чином,
Назван был плутом в суде, —
Добрая фея, скажи нам,
Где твоя палочка, где?
Матерью крестной хранимый,
Царь был примером царям;
Сильным народом любимый,
Страшен заморским врагам.
Фею с ее крестным сыном
Благословляли везде…
Добрая фея, скажи нам,
Где твоя палочка, где?
Добрая фея пропала…
Где она — нет и следа:
Плохо в Америке стало —
В Азии плохо всегда.
Нас в нашем царстве орлином
Холят, как птичек в гнезде…
Все-таки, фея, скажи нам,
Где твоя палочка, где?
Разбор стихотворения классика «Беранже Пьер-Жан» — «Добрая фея»
Анализ стихотворения «Добрая фея»
Стихотворение «Добрая фея» написано французским поэтом-песенником Пьером-Жаном Беранже (1780–1857). В творчестве Беранже значительное место занимала политическая и социальная сатира, часто замаскированная под легкие, шутливые или фантастические формы. «Добрая фея» — яркий пример такого подхода, где наивная сказка перерастает в горькую иронию.
Сюжет строится вокруг волшебного образа феи Урганды, обладательницы чудесной палочки. В первых строфах поэт рисует идиллическую картину идеального прошлого, когда фея творила добро.
- «Маленькой палочкой в свете делала большие дела». — Здесь фея выступает как символ незамутненной справедливости и всеобщего счастья. Её вмешательство гарантирует процветание природы («виноград по долинам»), честность в государстве (царь — примерный семьянин и правитель, судьи неподкупны) и счастье простых людей.
- Повторяющийся рефрен:«Добрая фея, скажи нам, / Где твоя палочка, где?» — превращается из вопрошания в горький упрек. С каждым куплетом читатель понимает, что описанное — это утраченный золотой век, которого больше нет.
Кульминация наступает в финале, где сказочный мир рушится.
- «Добрая фея пропала… Где она — нет и следа». — Лирический герой констатирует исчезновение чуда и справедливости в современном мире.
- Горькая насмешка: Слова «Плохо в Америке стало — В Азии плохо всегда» — это классическая сатира на имперское хвастовство. Поэт противопоставляет убогую реальность («нас холят, как птичек в гнезде» — то есть держат взаперти, в ограничении) тому идеалу, который описывался в начале.
Итог анализа: «Добрая фея» — это не просто детский стишок, а мастерски замаскированная политическая сатира эпохи Реставрации во Франции (поэт намекает на правление королей Людовика XVIII и Карла X). Беранже использует образ волшебной палочки как метафору утраченной социальной гармонии, честной власти и законности, которых так не хватало его современникам. Простота формы и игривость рифмы обманчивы: за ними скрывается глубокая боль о настоящем и ностальгия по вымышленному «золотому веку».
Рекомендации по чтению:
- Сам Пьер-Жан Беранже — для более глубокого знакомства с его сатирической лирикой, например, стихотворение «Маркиз де Караба».
- Владимир Маяковский — поэт, который также активно использовал сатиру и гиперболу в политической поэзии.
- Борис Пастернак — автор переводов стихов Беранже на русский язык, что стало классикой.
- Для контраста — лирика Ивана Бунина, переводчика мировых классиков (включая Беранже), который мастерски передавал тонкие социальные нюансы в поэзии.


