Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Эпиграмма (Готовяся прилично выдать в свет)

Готовяся прилично выдать в свет
Двенадцать важных книг — плоды ума и лени —
Послушайся меня, Селивановской!
Не покупай для них бумаги петергофской!
Но знаешь ли? Потешь читающий наш мир,
Будь друг общественного блага!
Купи-ка ты для них: есть cлaвнaя бумага
И называется у немцев: Arschpapier!



Разбор стихотворения классика «Языков Николай» — «Эпиграмма (Готовяся прилично выдать в свет)»

Анализ стихотворения «Эпиграмма (Готовяся прилично выдать в свет)»

Стихотворение Николая Языкова «Эпиграмма (Готовяся прилично выдать в свет)» представляет собой яркий образец дружеской, сатирической эпиграммы, характерной для поэтической культуры пушкинской поры. Оно адресовано издателю или книгопродавцу, вероятно, Селивановскому, и построено на резком контрасте между возвышенной интонацией начала и откровенно грубым, площадным финалом.

Основная тема и сюжет: Лирический герой дает совет издателю по поводу выхода в свет двенадцатитомного собрания сочинений. Начало выдержано в псевдоэпически-торжественном тоне: «Готовяся прилично выдать в свет / Двенадцать важных книг — плоды ума и лени...». Он просит не использовать для печати дорогую «петергофскую» бумагу, маскируя свою мысль под заботу об «общественном благе». Главная цель эпиграммы раскрывается в последних строках, где герой цинично предлагает использовать бумагу, которую немцы называют «Arschpapier» (буквально — «задняя бумага», то есть низкосортная, грубая, туалетная бумага). Таким образом, он приравнивает содержание этих двенадцати книг к материалу, годному лишь для утилитарных, низменных нужд.

Художественные особенности:

  • Стиль и лексика: Языков мастерски смешивает высокое и низкое. Пафосное начало («плоды ума и лени», «потешь читающий наш мир») резко обрывается обсценной (для того времени) лексикой. Немецкое слово «Arschpapier» становится кульминацией и смысловым центром, работая как эпатажный прием.
  • Композиция: Стихотворение строится на эффекте неожиданности. От торжественного обращения автор переходит к едкой, грубой насмешке, что усиливает сатирический эффект.
  • Метр и ритм: Используется разностопный ямб с вольной рифмовкой, характерной для «пушкинской» эпиграммы. Это придает тексту живость и разговорную интонацию.

Эпиграмма и её место в творчестве: Эпиграмма — один из любимых жанров Языкова, известного своей остротой языка и бесшабашным, «студенческим» задором. В данном стихотворении он использует этот жанр не столько для личной мести, сколько для создания обобщенного сатирического портрета современной ему литературной ситуации, когда количество выпускаемых книг часто превышало их качество.

Вывод: «Эпиграмма» — это короткое, но хлесткое стихотворение, демонстрирующее виртуозное владение словом, чувство стиля и умение автора быть одновременно ироничным, острым и грубовато-прямолинейным. Это блестящий образец «снижающего» юмора, направленного на псевдоинтеллектуальное и пустое писательство.

Рекомендации для прочтения:

  • Князь П. А. Вяземский — мастер остроумной эпиграммы и дружеского стихотворного послания, чьи произведения схожи по духу с поэзией Языкова.
  • Е. А. Баратынский — в его сатирах и эпиграммах также сочетается философская глубина с тонкой иронией.
  • В. Г. Бенедиктов — для контраста, чтобы оценить, как разная стилистика (от славянской архаики до сатиры) уживалась в поэзии XIX века.
Читать подробный разбор ▾