Еммерика и Коит
У творца в его палатах слуги верные живут:
Еммерикой и Коитом их по имени зовут.
В первый раз, когда свершило Солнце путь свой в небесах,
Повелел бог Еммерике быть у Солнца на часах:
«Ты смотри за ним, ка’к нянька, на руках его носи,
Убаюкай и до утра огонек в нем загаси!»
Утром бог сказал Коиту: «Ты, красавец, не забудь
Разбудить пораньше Солнце и отправить снова в путь!»
В небесах гуляло Солнце и холодною зимой
Торопливо возвращалось на покой к себе домой,
И тогда Коит от стужи Солнце нежно сберегал:
Он небесного гуляку поздним утром зажигал.
Но весна пришла, и Солнце раньше начало вставать
И позднее спать ложилось на воздушную кровать.
Чуть задремлет сладко Солнце, удалившись от Земли,
Пестун вмиг его разбудит: «Встань, сонливец, не дремли!
Три часа прошло, как полночь на погосте бил звонарь.
Отправляйся на прогулку, захвати с собой фонарь,
Освети скорей Земельку, да не морщись, не ворчи,
Подари эстонцам бедным золотистые лучи!
В крепких замках спят бароны, а народ не спит давно;
Без тебя ему живется и тоскливо, и темно».
Солнце встанет. Солнце взглянет на эстонские поля,
И ему в ответ любовно усмехается Земля,
Просит милости у неба, молит сжалиться над ней,
Дать ей больше-больше хлеба и свободных, светлых дней.
Дни чем дальше, тем длиннее и теплее настают,
И Коит, и Еммерика спать светилу не дают.
Вот они и повстречались, и Вечерняя Заря
Отдала Коиту Солнце, ярким пламенем горя.
И Конт вдруг вспыхнул страстью. Страсть его была чиста:
Он пожал невесте руку, целовал ее в уста.
И позвал их всемогущий во дворец свой неземной
И сказал: «Соединитесь, будьте мужем и женой!»
Зарыдали Еммерика и Коит перед творцом:
«Не желаем этой свадьбы, не стоять нам под венцом,
И без свадьбы мы друг другу не изменим никогда,
Пусть любовь святая наша будет вечно молода.
Женихом, быть и невестой мы желаем от души,
Для свиданья же сходиться нам в июне разреши».
— «Хорошо!— сказал создатель, — впредь да будет по сему!
Разгоняйте, вместе с Солнцем, на Земле людскую тьму!
С той поры, в июне светлом, в безмятежной тишине,
Зорьки сходятся, и нежно обнимаются оне,
И во время их свиданий, притаясь среди ветвей,
Упрекает Еммерику полуночник-соловей:
«Что ты, девушка, уснула у Коита на груди?
Что ты ночку замедляешь? Догори и пропади!
Уж давно пора светилу зажигать свой огонек,
Соловьям и добрым людям дать хорошенький денек».