Как Соломон о розе
Под грудой книг и словарей,
грызя премудрости гранит,
вдруг забываешь, что еврей;
но в дверь действительность звонит.
Никто, на зависть прочим нациям,
берущим силой и железом,
не склонен к тонким операциям
как те, кто тщательно обрезан.
Люблю листки календарей,
где знаменитых жизней даты:
то здесь, то там живал еврей,
случайно выживший когда-то.
Отца родного не жалея,
когда дошло до словопрения,
в любом вопросе два еврея
имеют три несхожих мнения.
Живым дыханьем фразу грей,
а не гони в тираж халтуру;
сегодня только тот еврей,
кто теплит русскую культуру.
Везде одинаков Господень посев,
и врут нам о разнице наций;
все люди — евреи, и просто не все
нашли пока смелость признаться.
Из двух несхожих половин
мой дух слагается двояко:
в одной — лукавствует раввин,
в другой — витийствует гуляка.
Летит еврей, несясь над бездной,
от жизни трудной к жизни тяжкой,
и личный занавес железный везет
под импортной рубашкой.
Фортуна с евреем крута,
поскольку в еврея вместилась
и русской души широта,
и задницы русской терпимость.
Сомненья мне душу изранили
и печень до почек проели:
как славно жилось бы в Израиле,
когда б не жара и евреи.
За все на евреев найдется судья.
За живость. За ум. За сутулость.
За то, что еврейка стреляла в вождя.
За то, что она промахнулась.
Русский климат в русском поле
для жидов, видать, с руки:
сколько мы их ни пололи,
все цветут — как васильки.
Поистине загадочна природа,
из тайны шиты все ее покровы;
откуда скорбь еврейского народа
во взгляде у соседкиной коровы?
Приснилась мне роскошная тенденция,
которую мне старость нахимичила:
еврейская духовная потенция
физическую — тоже увеличила.
Пусть время, как поезд с обрыва,
летит к неминуемым бедам,
но вечером счастлива Рива,
что Сема доволен обедом.
В эпохи любых философий
солонка стоит на клеенке,
и женится Лева на Софе,
и Софа стирает пеленки.
Если надо — язык суахили,
сложный звуком и словом обильный,
чисто выучат внуки Рахили
и фольклор сочинят суахильный.
Знамения шлет нам Господь:
случайная вспышка из лазера
отрезала крайнюю плоть
у дряхлого физика Лазаря.
Дядя Лейб и тетя Лея
не читали Апулея;
сил и Лейба не жалея,
наслаждалась Лейбом Лея.
Все предрассудки прочь отбросив,
но чтоб от Бога по секрету,
свинину ест мудрец Иосиф
и громко хвалит рыбу эту.
Влияли слова Моисея на встречного,
разумное с добрым и вечное сея,
и в пользу разумного, доброго, вечного
не верила только жена Моисея.
Влюбилась Сарра в комиссара,
схлестнулись гены в чреве сонном,
трех сыновей родила Сарра,
все — продавцы в комиссионном.
Эпоху хамскую не хая
и власть нахальства не хуля,
блаженно жили Хаим и Хая,
друг друга холя и хваля.
Лея-Двося слез не лила,
счет потерям не вела:
трех мужей похоронила,
сразу пятого взяла.
Где мудрые ходят на цыпочках
и под ноги мудро глядят,
евреи играют на скрипочках
и жалобы нагло галдят.
Такой уже ты дряхлый и больной,
трясешься, как разбитая телега —
на что ты копишь деньги, старый Ной?
— На глупости. На доски для ковчега.
Томит Моисея работа,
домой Моисею охота,
где ходит обширная Хая,
роскошно себя колыхая.
Век за веком: на небе — луна,
у подростка — томленье свободы,
у России — тяжелые годы,
у еврея — болеет жена.
Когда черпается счастье полной миской,
когда каждый жизнерадостен и весел,
тетя Песя остается пессимисткой,
потому что есть ума у тети Песи.
Носятся слухи в житейском эфире,
будто еще до пожара за час
каждый еврей говорит своей Фире:
— Фира! А где там страховка у нас?
Свежестью весны благоуханна,
нежностью цветущая, как сад,
чудной красотой сияла Ханна
сорок килограмм тому назад.
Как любовь изменчива, однако!
В нас она качается, как маятник:
та же Песя травит Исаака,
та же Песя ставит ему памятник.
На всем лежит еврейский глаз,
у всех еврейские ужимки,
И с неба сыплются на нас
шестиконечные снежинки.
Он был не глуп, дурак Наум,
но был устроен так,
что все пришедшее на ум
он говорил, мудак.
Если к Богу допустят еврея,
то он скажет, вошедши с приветом?
— Да, я жил в интересное время,
но совсем не просил я об этом.
Известно всем. что бедный Фима
умом не блещет. Но и тот
умнее бедного Рувима,
который полный идиот.
Не спится горячей Нехаме;
под матери храп непробудный
Нехама мечтает о Хайме,
который нахальный, но чудный.
В кругу семейства своего
жила прекрасно с мужем Дина,
тая от всех, кроме него,
что вышла замуж за кретина.
За стойкость в безумной судьбе,
за смех, за азарт, за движение —
еврей вызывает к себе
лютое уважение.
Разбор стихотворения классика «Губерман Игорь» — «Как Соломон о розе»
Анализ стихотворения «Как Соломон о розе»
Стихотворение Игоря Губермана «Как Соломон о розе» — это яркий образец его знаменитых «гариков». Это не единое произведение с развивающимся сюжетом, а скорее цикл афористичных четверостиший, объединённых общей темой еврейской идентичности, мудрости, самоиронии и парадоксального взгляда на мир. Название отсылает к притчевой манере царя Соломона, соединяя высокий библейский стиль с бытовыми, порой анекдотичными ситуациями.
Основные темы и идеи:
- Самоирония и стереотипы: Губерман мастерски обыгрывает стереотипы о евреях (ум, предприимчивость, «три мнения», любовь к спорам), но делает это без злобы, а с лёгкой улыбкой и любовью. («В любом вопросе два еврея / имеют три несхожих мнения»).
- Связь с русской культурой: Ключевая идея — еврейство в России неразрывно связано с культурой. Еврей, по Губерману, — это не столько этническая, сколько культурная миссия. («Сегодня только тот еврей, / кто теплит русскую культуру»).
- Эмиграция и ностальгия: Тема отъезда («Летит еврей, несясь над бездной») и парадоксального отношения к Израилю («как славно жилось бы в Израиле, / когда б не жара и евреи») пронизана горечью и юмором одновременно.
- Бытовой эпос: Простые истории про Сему, Риву, Хаю, Лею превращаются в вечные архетипы. («Приснилась мне роскошная тенденция...», «В эпохи любых философий / солонка стоит на клеенке»).
- Библейские мотивы: Губерман переосмысляет Ветхий Завет, помещая его персонажей (Ной, Моисей) в современный контекст с его заботами и слабостями.
Художественные особенности:
- Афористичность: Каждое четверостишие — это законченная мысль, часто — готовая цитата или «крылатая фраза».
- Парадокс и оксюморон: Поэт строит стихи на неожиданных сочетаниях: «трагическое» и «комическое», «высокое» и «низменное», «вечное» и «сиюминутное».
- Простота и глубина: Используя разговорную, почти «кухонную» лексику, Губерман добивается философской глубины. Стихи легко запоминаются, но заставляют задуматься.
- Рифма и ритм: Его рифмы часто нарочито небрежны, а ритм — сбивчивый, что создаёт эффект живой, непосредственной речи.
Вывод: Стихотворение «Как Соломон о розе» — это блестящий образец «гариков» Губермана, в которых частная жизнь, быт и национальные стереотипы возводятся в ранг высокой поэзии. Это смесь мудрости, боли, юмора и удивительной жизнестойкости, которая и составляет, по мнению автора, суть еврейского характера.
Рекомендации для прочтения: Если вам понравилась самоирония и парадоксальный взгляд Губермана, стоит обратить внимание на других поэтов, умеющих философски и с юмором говорить о сложных вещах:
- Олег Григорьев — его стихи так же афористичны, гротескны, и полны «чёрного юмора» о жизни.
- Юрий Левитанский — его «Сюжет с вариантами» и другие стихи отличаются той же интеллектуальной игрой и ироничной грустью.
- Наум Коржавин — его поэзия полемична, интеллектуальна и затрагивает темы еврейской судьбы в России.


