Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Песня (Из Шекспира)

Из

Заревел голодный лев,
И на месяц волк завыл;
День с трудом преодолев,
Бедный пахарь опочил.

Угли гаснут на костре,
Дико филин прокричал
И больному на одре
Скорый саван провещал.

Все кладбища, сей порой,
Из зияющих гробов,
В сумрак месяца сырой
Высылают мертвецов!..



Разбор стихотворения классика «Тютчев Федор» — «Песня (Из Шекспира)»

Анализ стихотворения «Песня (Из Шекспира)»

Фёдор Тютчев создал этот текст как вольный перевод отрывка из комедии Уильяма Шекспира «Сон в летнюю ночь» (акт V, сцена 2). Однако в руках русского поэта фрагмент приобрёл глубокое философское звучание, характерное для его собственной лирики. 1. Тема, идея и композиция Стихотворение воссоздаёт пугающую картину ночного мира, где смешиваются реальность, сон и потустороннее. * Тема: Мистическая, тревожная ночь, граница между жизнью и смертью. * Идея: Противопоставление уставшего, живого мира (пахарь, больной) и агрессивного, инфернального, пробуждающегося в темноте. * Композиция: Трёхчастная. Первая строфа — звуки дикой природы и человеческая усталость. Вторая — переход к предзнаменованиям смерти (филин, саван). Третья — кульминация, выход мертвецов из гробниц. 2. Жанр и лирический герой Жанр — философская миниатюра с элементами балладного ужаса. Лирический герой — наблюдатель, находящийся на границе миров. Он не участник событий, а свидетель того, как ночь стирает грань между мирами, когда «в сумрак месяца сырой высылают мертвецов». 3. Система образов и художественное своеобразие Тютчев использует мощные звуковые и визуальные образы: * Аллитерация и диссонанс: Строка «Заревел голодный лев» создаёт низкий, угрожающий рык. * Антитеза: Дневной труд пахаря («День с трудом преодолев») против ночного хаоса. * Символика смерти: Филин («прокричал»), «скорый саван» (похоронная одежда) и финальное откровение — кладбища, извергающие покойников. 4. Ритмика и строфика Написан четырёхстопным хореем с перекрёстной рифмой (АБАБ). Короткие строки создают отрывистый, пульсирующий ритм, напоминающий биение сердца или шаги приближающейся опасности. Вывод «Песня (Из Шекспира)» в переводе Тютчева — это не просто текст комедии, а самостоятельная мрачная картина мира, где сон Шекспира превращается в русский кошмар, полный ледяной мистики.

Рекомендации для прочтения

Если вас заинтересовала мистическая и философская лирика, обратите внимание на произведения других классиков:
Читать подробный разбор ▾