И опять я сажусь в самолет
И опять я сажусь в самолет
Подмосковной свинцовою ранью,
И под крыльями снова плывет
Край столицы, то красное зданье,
Где в подъезде прощались мы так,
Оглушенные общей кручиной,
Как на старой картине казак
С ненаглядной прощался дивчиной.
Что нам делать с любовью своей?
Прилетела, как синяя птица,
И успела за несколько дней
Мир заполнить и в жизнь превратиться.
Вот и скрылся в тумане твой дом…
Над полями, над зреющим летом
Улетаю с тобою вдвоем,
Хоть одним обзавелся билетом.
Пусть любовь у мешан не в чести.
Перетерпят. Нам тоже не к спеху.
Никуда от себя не уйти,
Никуда от тебя не уехать.
Разбор стихотворения классика «Долматовский Евгений» — «И опять я сажусь в самолет»
Анализ стихотворения «И опять я сажусь в самолет» Евгения Долматовского
Стихотворение «И опять я сажусь в самолет» Евгения Долматовского — это лирическая миниатюра, посвященная щемящему чувству разлуки, которое переживает герой, покидающий любимую. Произведение сочетает в себе черты гражданской лирики поэта («подмосковная свинцовая рань») и глубоко интимного, личного переживания.
- Тема и мотивы: Центральная тема — противостояние любви и расстоянию. Долматовский мастерски показывает, как физический отрыв («сажусь в самолет») не способен разорвать духовную связь. Мотивы полета, разлуки и неизбежности чувства пронизывают всё стихотворение.
- Композиция: Стихотворение имеет кольцевую структуру. Оно начинается с действия («сажусь») и заканчивается выводом («никуда от тебя не уехать»). Внутреннее движение — от конкретной детали (прощание у подъезда) к философскому обобщению (природа любви).
- Образный ряд:
- Образ любви-птицы: «Прилетела, как синяя птица» — аллюзия на символ счастья, но здесь это метафора внезапного, всепоглощающего чувства.
- Бытовая детализация: «Подмосковная свинцовая ранью», «красное зданье», «общий билет» — эти реалии создают ощущение узнаваемости, конкретности переживания, лишенного абстрактной слащавости.
- Фольклорный элемент: Сравнение «как на старой картине казак / С ненаглядной прощался дивчиной» намекает на вечность сюжета разлуки, его архетипичность.
- Лексика и художественные приемы:
- Метафоры: «Мир заполнить и в жизнь превратиться» — гиперболизированное описание важности любви.
- Антитеза: Противопоставление «нищих духом» мещан и глубокой, «не в чести» любви лирического героя.
- Тавтология: «Никуда от себя не уйти, / Никуда от тебя не уехать» — этот прием подчеркивает безысходность и фаталистичность чувства, его абсолютную власть над героем.
- Ритм и рифма: Стихотворение написано в классическом размере с перекрестной рифмовкой, что придает ему музыкальность и плавность, свойственную песенной лирике (многие стихи Долматовского стали песнями).
Итог: Стихотворение — не просто констатация грусти, а борьба с ней. Герой признает условность разлуки: верность любви отменяет власть географии. Это гимн чувству, которое сильнее обстоятельств и «мещанских» норм.
Рекомендуемые стихотворения для прочтения
Для более глубокого погружения в тему советской любовной и гражданской лирики, а также для понимания контекста эпохи, рекомендую обратить внимание на следующих авторов из списка классиков:
- Константин Симонов — «Жди меня, и я вернусь». Хрестоматийное стихотворение о надежде и верности, перекликающееся с темой разлуки у Долматовского.
- Алексей Сурков — «В землянке» («Бьется в тесной печурке огонь…»). Еще один яркий пример военно-любовной лирики, где личное чувство противопоставлено суровой реальности.
- Лев Ошанин — «Я тебя подведу под монастырь». Стихотворение, наполненное энергией и драматизмом, характерное для песенной поэзии 50-60-х годов.


