Нищая и король
Как хороша она была,
Представ пред королём, —
О том ни сказке не сказать,
Ни написать пером!
Король с престола поднялся,
Навстречу ей спеша.
«Чему дивиться? — двор шептал, —
Она так хороша»!
Она в лохмотьях нищеты
Сияла, как луна;
Одних пленяла нежность глаз,
Других — кудрей волна.
Такой блестящей красоты
Не видано в стране,
И нищей той сказал король:
«Будь королевой мне»!
Разбор стихотворения классика «Теннисон Альфред» — «Нищая и король»
Анализ стихотворения «Нищая и король»
Альфред Теннисон — английский поэт, яркий представитель викторианской эпохи. Его перу принадлежат многие баллады и стихотворения, проникнутые романтизмом и идеализированными представлениями о любви, рыцарстве и красоте. Стихотворение «Нищая и король» является прекрасным образцом такого творчества.
В основе сюжета лежит классическая сказочная коллизия — встреча монарха и девушки из низшего сословия, чья красота оказывается сильнее всех сословных преград. Анализ показывает, что Теннисон строит повествование на контрастах:
- Контраст социальный: «лохмотья нищеты» противопоставлены царственному величию короля и роскоши двора.
- Контраст восприятия: для придворных («двор шептал») поступок короля кажется естественным, ведь «она так хороша», но для самого автора и читателя — это чудо, которое «ни сказке не сказать, ни написать пером».
- Контраст света: нищая девушка «сияла, как луна» — чистым, естественным светом, в то время как королевский двор, вероятно, олицетворяет искусственный, «блестящий» свет богатства.
Кульминацией стихотворения становится прямая речь короля: «Будь королевой мне». Эта фраза звучит не как каприз или прихоть, а как веление судьбы. Теннисон подчеркивает, что истинная красота и благородство души не зависят от материального положения. Поэт воспевает идею романтической любви, которая способна разрушить любые социальные барьеры.
Стихотворение написано легким, певучим языком, характерным для баллад. Использование инверсий («как хороша она была») и народных оборотов («ни сказке не сказать») придает тексту сказочный, вневременной колорит.
Рекомендуем к прочтению:
Если вас впечатлила балладная романтика Теннисона, советуем обратить внимание на стихи А.С. Пушкина (особенно его поэмы и сказки), где также важную роль играют судьба и красота. Для любителей английской поэзии будет интересен Уильям Блейк с его мистическими и контрастными образами, а также Генри Лонгфелло, мастер повествовательной баллады. Из русских поэтов, работавших схожей стилистике, стоит отметить В.А. Жуковского — непревзойденного переводчика и создателя романтических баллад.


