Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Улисс

Нет толку в том, чтобы, король без дела,
У очага, затёртого средь скал,
С женой-старухой, я бы раздавал
Законы строгие средь этих дикарей,
Что спят, едят, пасут, не ведая меня.
Не стану отдыха искать от странствий; допью
Жизнь до конца; все что со мною было — было полным,
Страдал ли — сильно, радовался — сильно, один
И с теми, кто меня любил; на берегу
И в море, когда сквозь волны пенные Аид
В нас ливнем метил; я превратился в имя;
Скиталец вечный с жадною душой
Я много видел, много мне знакомо;
Людские грады, климаты, манеры,
Советы, государства, да и сам я
Почётом был отмечен среди них;
Я выпил радость битвы средь друзей
Далёко на равнинах звонких Трои.
Я частью стал всего, что мне встречалось;
Но встреча каждая — лишь арка; сквозь неё
Просвечивает незнакомй путь, чей горизонт
Отодвигается и тает в бесконечность.
Как скучно было бы остановиться,
Ржавея в ножнах не блестеть при деле!
Как будто жизнь — в дыханьи! Жизнь за жизнью —
Всё было б мало; мне ж и от одной
Осталось уж немного; но час каждый
Спасённый от молчания векового
Приносит новое; и было подло
Почти три лета хоронить себя
И серый дух, что так горит желаньем
За знаньем следовать, как за звездой упавшей,
Перешагнув пределы нашей мысли.

А вот и сын мой, добрый Телемах,
Кому оставлю скипетр и остров —
Он, мной любимый, завершить стремится
Работу эту, медленным терпеньем
Смягчить людей суровых, постепенно
К полезному труду их приручая.
Он безупречно исполняет долг
Общественный; могу я положиться
На нежную заботу и почёт,
Которыми богов он окружит
Домашних, когда я уйду отсюда.
Ему — своя работа, мне — моя.

А вот и порт; раздуло судно парус;
Лежат во мраке тёмные моря.
Матросы, трудились вы и мыслили со мной,
Вы с равной радостью приветствовали гром
И солнце яркое, на встречу выставляя
Свободные сердца — и вы и я стары;
У старости остались честь и долг.
Смерть скроет всё; но до конца успеем
Мы подвиг благородный совершить,
Людей, с богами бившихся, достойный.
На скалах понемногу меркнет отблеск; день
Уходит; медлительно ползёт луна; многоголосые
Глубины стонут. В путь, друзья,
Еще не поздно новый мир искать.
Садитесь и отталкивайтесь смело
От волн бушующих; цель — на закат
И далее, туда, где тонут звёзды
На западе, покуда не умру.
Быть может, нас течения утопят;
Быть может, доплывём до Островов
Счастливых, где вновь встретим Ахиллеса.
Уходит многое, но многое пребудет;
Хоть нет у нас той силы, что играла
В былые дни и небом и землею,
Собой остались мы; сердца героев
Изношенны годами и судьбой,
Но воля непреклонно нас зовет
Бороться и искать, найти и не сдаваться.

Перевод Ильи Манделя
___________________________

Немного пользы в том, что, царь досужий,
У очага, среди бесплодных скал,
Я раздаю, близ вянущей супруги,
Неполные законы этим диким,
Что копят, спят, едят, меня не зная.
Мне отдых от скитаний, нет, не отдых,
Я жизнь мою хочу испить до дна.
Я наслаждался, я страдал — безмерно,
Всегда, — и с теми, кем я был любим.
И сам с собой, один. На берегу ли,
Или когда дождливые Гиады
Сквозь дымный ток ветров терзали море, —
Стал именем я славным, потому что,
Всегда с голодным сердцем путь держа,
Я знал и видел многое, — разведал
Людские города, правленья, нравы,
И разность стран, и самого себя
Среди племен, являвших мне почтенье,
Я радость боя пил средь равных мне,
На издававших звон равнинах Трои.
Я часть всего, что повстречал в пути.
Но пережитый опыт — только арка,
Через нее непройденное светит,
И край того нетронутого мира,
Чем дальше путь держу, тем дальше тает.
Как тупо-тускло медлить, знать конец,
В закале ржаветь, не сверкать в свершенье.
Как будто бы дышать — уж значит жить.
Брось жизнь на жизнь, все будет слишком мало.
И сколько мне моей осталось жизни?
Лишь краешек. Но каждый час спасен
От вечного молчания, и больше —
Весть нового приносит каждый час.
Копить еще какие-то три солнца, —
Презренно, — в кладовой хранить себя,
И этот дух седой, томимый жаждой,
Вслед знанью мчать падучею звездой
За крайней гранью мысли человека.
Здесь есть мой сын, родной мой Телемах,
Ему оставлю скипетр я и остров, —
Возлюбленный, способный к различенью,
Неторопливой мудростью сумеет
В народе угловатости сровнять
И привести к благому ровным всходом.
Он безупречен, средоточно-четок,
Обязанности общие блюдя
И в нежности ущерба не являя,
Богов домашних в меру он почтит,
Когда меня здесь более не будет.
Свое свершает он, а я мое.

Вот порт. На корабле надулся парус.
Замглилась ширь морей. Мои матросы,
Вы, что свершали, бились, размышляли
Со мною вместе, с резвостью встречая
И гром и солнце, — противопоставить
Всему умея вольное лицо, —
Мы стары, я и вы. Но в старых годах
Есть честь своя и свой достойный труд.
Смерть замыкает все. Но благородным
Деянием себя отметить можно
Перед концом, — свершением, пристойным
Тем людям, что вступали в бой с богами.
Мерцая, отступает свет от скал,
Укоротился долгий день, и всходит
Медлительно над водами луна.
Многоголосым гулом кличет бездна.
Плывем, друзья, пока не слишком поздно
Нам будет плыть, чтоб новый мир найти.
Отчалим и, в порядке строгом сидя,
Ударим по гремучим бороздам.
Мой умысел — к закату парус править,
За грань его, и, прежде чем умру,
Быть там, где тонут западные звезды.
Быть может, пропасть моря нас проглотит,
Быть может, к Островам дойдем Счастливым,
Увидим там великого Ахилла,
Которого мы знали. Многих нет,
Но многие доныне пребывают.
И нет в нас прежней силы давних дней,
Что колебала над землей и небо,
Но мы есть мы. Закал сердец бесстрашных,
Ослабленных и временем и роком,
Но сильных неослабленною волей
Искать, найти, дерзать, не уступать.

Перевод К.Д. Бальмонта



Разбор стихотворения классика «Теннисон Альфред» — «Улисс»

Анализ стихотворения «Улисс»

Стихотворение «Улисс» (оригинальное название «Ulysses») — одно из самых известных произведений Альфреда Теннисона, написанное в 1833 году, вскоре после смерти его близкого друга Артура Хэллема, и опубликованное в 1842 году. Это драматический монолог, в котором заглавный герой, легендарный царь Итаки (римское имя Одиссея), после возвращения домой и воссоединения с семьей, испытывает неудовлетворенность размеренной жизнью и жаждет новых приключений и открытий.

Основные темы стихотворения:

  • Жажда странствий и познания. Улисс не может смириться с прозябанием на острове. Его главный двигатель — «голодное сердце» и «жадная душа», стремящаяся к новым горизонтам и знаниям.
  • Конфликт между долгом и свободой. Улисс осознает свой долг правителя, но передает власть сыну Телемаху, который, по его мнению, лучше подходит для мирной, созидательной работы.
  • Бунт против старения и покоя. Герой отказывается «ржаветь в ножнах». Он видит в старости не повод для отдыха, а время для последнего, самого важного подвига.
  • Память и опыт. Улисс переосмысливает свою полную событий жизнь («Я стал частью всего, что мне встречалось»), чтобы найти в ней силы для нового пути.

Композиция и сюжет. Монолог можно разделить на три части. В первой части (1 и 2 строфы) Улисс выражает недовольство своей спокойной жизнью на Итаке, противопоставляя её бурному прошлому, полному приключений и славы, добытой у стен Трои. Вторая часть (3 строфа) посвящена его сыну Телемаху. Улисс признает его добродетели и способности к управлению, тем самым оправдывая свой предстоящий уход. В третьей части (4 и 5 строфы) Улисс обращается к своим старым матросам, призывая их отправиться в последнее плавание «за закат», к «Счастливым Островам», несмотря на возраст и неизбежность смерти.

Художественные особенности.Теннисон использует форму драматического монолога, позволяя читателю напрямую услышать голос героя, его сомнения и порывы. Стихотворение написано белым стихом (нерифмованный пятистопный ямб), что придает речи Улисса естественность, энергию и эпическое звучание. Ключевые образы — это противопоставления: «бесплодные скалы» Итаки и «ширь морей», покой дома и «путь на запад», старость и «непреклонная воля». Строка «Бороться и искать, найти и не сдаваться» (в оригинале «To strive, to seek, to find, and not to yield») стала визитной карточкой стихотворения, воплощая викторианский идеал стойкости и решимости.

Идейный смысл. «Улисс» — это гимн человеческому духу, который не принимает пассивного угасания. Стихотворение утверждает, что истинная жизнь заключается не в достижении покоя, а в непрерывном движении, самопреодолении и стремлении к неизведанному, даже если это стремление ведет к гибели. Это манифест активной жизненной позиции, воли к познанию и бесконечного поиска.

Референсы-рекомендации для прочтения:

  • Александр Блок — «Скифы» (поэма о противостоянии Запада и Востока, пронизанная духом истории и движения).
  • Сергей Есенин — «Исповедь хулигана» (бунт против обыденности и жажда сильных чувств).
  • Роберт Фрост — «Другая дорога» (размышление о выборе пути и его последствиях).
Читать подробный разбор ▾