Всю ночь я буду сказки сказывать (сказка) Часть 5

Всю ночь я буду сказки сказывать (сказка) Часть 5
Ну, что же пятый день рассказа
И ночь прокралась в ваш сераль,
Я жду светлейшего указа,
Держа в руке своей хрусталь.
 
Попробуй, господин, ракИи:
На вкус анис, банан, гранат,
Инжир, а персики какие,
Дух подкрепят и освежат!
 
Я услужИть вам очень рада,
Кебаб под соусом, лаваш,
На блюдах грозди винограда,
То явь, не призрачный мираж.
 
Вон бабочки порхают в блёстках,
В браслетах тонких на руках,
Снимают в танце с неба звёзды,
О, да прибудет в нас Аллах!
 
Играет музыка шахруда
И эхом вторит ему даф,
И льются звуки из сосуда,
Меня совсем околдовав.
 
О, Мудрый, я хочу вначале
Вам в дар преподнести шербет,
Ну, вот опять вы заскучали,
Тому свидетель Мухаммед!
 
Я обращаю взор к Аллаху,
Да и услышит пусть Пророк,
Клянусь его священным прахом,
С Адама чтит его Восток.
 
Наби великий жил в Медине,
Башир нам разум осветил,
Коран с арабом –аднанитом
Всех мусульман объединил!
 
Мой господин, я приближаюсь
К развязке, что нас скоро ждет
И все-таки я не прощаюсь,
Покуда солнце не взойдет!
 
Устали двое от страданий,
Все мысли только о еде
И громкий клич среди рыданий,
А где же спать двоим, в гнезде?
 
И вспомнились ковры, диваны,
Прекрасный, сказочный дворец,
Не помнят только заклинанье,
Начало-смутно и конец.
 
Их план попасть скорей в Медину,
Где жил и правил Мухаммед,
И птицы лишь наполовину
Отправились туда чуть свет.
 
Путь труден, как они устали,
До цели долго им лететь
И аисты снижаться стали,
Чтобы до сумерек успеть.
 
Усталые, с большим смятеньем
В неведомый попали мир,
У них работало мышленье,
Когда растаяла эсфирь.
 
Пустырь приветствовал их плачем
И эхом среди тишины,
А может кто-нибудь дурачил,
Они застыли у стены.
 
К ним бросилась почти в объятья,
Махая крыльями сова,
Должно быть, новое несчастье,
Она не сбила с ног едва.
 
И вот сова заговорила:
Я не сова, я-человек,
Все у меня когда-то было,
Но стала птицей я навек.
 
Послушайте рассказ мой грустный,
Узнайте про мою беду,
О силе зла и принце гнусном
И про принцессу Зубейду.
 
Жизнь хороша была вначале,
Но быстротечен жизни миг,
Все в точности, как у Кумари,
Передо мной жених возник.
 
Нарек себя иранским принцем,
Отцу подарки приносил,
Пыталась я в него влюбиться,
Но он людей не выносил.
 
Принц не был никогда санскари
И было ясно, что он врал,
И взгляд направленный под сари,
Бесстыдник даже не скрывал.
 
Да, я была тогда богата,
Ведь дочь индийского раджи,
Имела мать, отца и брата
Наш древний род Абу-Хаджи.
 
Однажды принц проговорился,
Хотя еще и тот хитрец,
Отец мой понял, оскорбился,
Всем отношениям конец.
 
И уходя, сверкнул очами,
Со зла мне что-то произнес,
Я потеряла сон ночами,
Покой с собою он унес.
 
Брамины мне не помогали,
Никак не возвращался сон
И тут случайно мы узнали,
Что лечит многих Соломон.
 
Его к нам во дворец призвали,
Раджа- любимый мой отец,
Меня родители ласкали,
Но Соломон- коварный лжец.
 
Он дал мне порошок и зелье,
Чтоб снять с меня недобрый сглаз,
Велел начать тотчас леченье
И я лечиться принялась.
 
Теперь вы видите, что сталось
С той самой прежней Зубейдой,
Я мучиться уже устала,
Я так устала быть совой!
 
Калиф нарушил тут молчанье:
А принц, не общий ли наш враг,
Всё это, видно, не случайно,
Быть может, это свыше знак?
 
О, мой Султан, рассказ окончен
Шахерезады сладкий сон…
Вы спите? лепет неразборчив,
Благословенен будет он!
 
На этом все, мой Повелитель,
Рассказ молчанием прерву,
Ведь вы уже так сладко спите,
Что ненароком разбужу.
 
А завтра ночью продолженье,
Я стану слух ваш услаждать,
Чтоб выслушать меня с волненьем,
Чуть-чуть придется подождать!