Marie de France. Fable XLVIII Dou Vilain qui norri une Choë. Мария Французская. Басня сорок восьмая о крестьянине, кормившем ворону.

D'un Vilein dist ki nurrisseit
Une Kauwe que mult ameit;
Tant la nuri qu'ele parla;
Uns siens Veisins l'a li tua .
Cil s'en claima à la Justise,
Si li cunta en q'ele guise
Icil Oisiax suleit paller
E les matinées kanter.
Li Juiges dist qu'il ot meffeit;
Celui a fait semenre à pleit.
Au jur que cil esteit semuns
Qi deveit fère sun respuns
De cordoan prist une pel
Si la mise soz sun mantel.
L'un des corons laist defors pendre,
Que la Justise doie entendre
Qu'il li aporte pur loier ,
Ke de sun plet li doie aidier .
Le mantel suvent entruvri
Tant que li Juges entendi .
Tant L'autre Vilein fist apeler
Qui s'ert venus à lui clamer;
De la Cawe li demanda
Qe ce esteit qu'ele canta
E qu'el parole ele diseit .
Cil li respunt qu'il ne saveit ;
Qant tu di , fet - il , riens n'en saveies ,
Ne sa parole n'entendeies
Ne niant n'esteit ses jarguns,
Tu n'en dois jà aveir respuns .
Cil s'en ala sanz sa droiture
Por le loier dunt cil prist cure
 
MORALITÉ .
Pur ce ne deit Princes ne Rois
Ses coumandemenz ne ses lois
A Covoitex mettre en baillie
Car sa Justise en est périe .
 
Жил-был крестьянин, что кормил
Ворону (так её любил);
Так холил, что заговорила;
Один сосед её прибил.
И в суд отправился крестьянин
И показал на заседаньи,
О птичьем говорить уменьи,
О том, что развлекала пеньем.
Судья сказал, что порицает,
Во двор* соседа вызывает.
В тот день, когда назначен суд,
Готовится ответчик плут:
Взял кордована** он кусок
И под дублетом*** приберёг.
Однако край куска свисал,
Чтобы судья то увидал,
Что награжден быть щедро может,
Коль в этом деле он поможет.
Дублет приоткрывал подлец -
Судья всё понял наконец.
Крестьянин жаловаться стал,
И голосил, и обвинял.
Соседа вопрошал о птице,
Чья песня уж не будет литься,
- Эх слышал ты её слова ли?
Сосед ответствовал: "Едва ли"...
- Когда же ты о ней не знал
И её пенья не слыхал,
Её не знаешь лексикон,
То отвечать ты не должон.
Плут наказанья избежал,
Судья кусок свой после взял.
 
Мораль.
 
Король ли, князь ли ты, барон,
Не доверяй долг и закон
Завистнику или мздоимцу:
То справедливости убийцы.
 
*т.е. вызвал на суд. Именно на ступенях замка, или на мотте или моте, насыпном холме, на котором строился донжон или сторожевая башня, лорды или их офицеры отправляли правосудие. Лорд проводил там заседания и сиденья под дубом или под вязом, у подножия которого был большой камень, служивший сиденьем для судьи: судебные приставы делали там свои прокламации от имени лорда. В некоторых обычаях дерево на ступеньках или насыпи включалось в часть земли, отведенную по наследству старшему сыну. Суды, которые происходили там, назывались дворовыми или вязовыми делами.
 
**Кордован — это тип обработанной кожи, который производится из хаза лошади. Особенностью топографии конских шкур является наличие в задней части шкуры по обе стороны от хребта двух овальных участков плотного строения, называемых шпигелем. Используется для изготовления одежды: обуви, аксессуаров и прочей галантереи. В Средние века лучшии кордованом считалась кожа из Кордовы в Испании, что и дало название данному типу кожи.
***Дублет – во времена позднего средневековья это узкая одежда типа куртки из полотна или шерстяной ткани на подкладке, носилась поверх рубашки. До начала XVI столетия дублет был нижней одеждой, напоминавшей скорее современный жилет, тесно прилегающий к талии, который имел низкий и широкий вырез, открывавший рубашку на груди, а иногда корсаж; его рукава, узкие и достигавшие запястья, вшивались или прикреплялись с помощью завязок к пройме.