Сонеты Шекспира 71 и 72

Сонет 71
Когда отправлюсь в царствие червей,
покинув мир порочный с облегченьем,
остановить рыдания сумей,
едва утихнет колокола пенье.
 
Читая эти строки, позабудь
ту руку, что когда-то их писала.
Пусть будет светел твой дальнейший путь,
начни его как будто бы сначала.
 
Пусть мой уход не омрачит чела,
пускай забыто будет даже имя,
чтоб грусть по мне вовеки не могла
овладевать раздумьями твоими.
 
Убей любовь ко мне, когда умру.
Пусть слёз по мне – не видят на миру.
 
Сонет72
Пусть мир, смеясь при виде горьких слёз,
не просит рассказать про их причины:
ты не найдёшь ответов на вопрос,
чем горек эпизод моей кончины.
 
Не видно ценных качеств у меня,
ну, разве что посмертно ты присвоишь;
скупую правду взаперти храня,
ложь приумножит вес моих достоинств.
 
Чтоб не казалась ложною любовь,
чтоб я уснул в земле, не беспокоясь,
не говори фальшивых добрых слов,
не тереби напрасно стыд и совесть.
 
Мне будет стыдно, что ничтожен я,
тебе – что любишь жалкого меня.