Рубаи Рудаки о любви - 1

Страдающего сердца путь проходит вдаль,
Там крови выше тысяч двух копей, как жаль.
Подобные Лейли не знают нашу боль,
Меджнун лишь знает всю свою тоску, печаль.
21.08.2015
 
Оригинал на таджикском такой:
Чое ки гузаргохи дили махзун аст,
Он чо ду хазор найза боло хун аст.
Лайлисифатон зи холи мо бехабаранд,
Мачнун донад, ки холи Мачнун чун аст.
 
Подстрочный перевод:
В проходе, где проходит кровь опечаленного сердца,
Крови больше, чем на две тысячи копей.  
Те, кто подобны Лейли, не знают о нашем состоянии,
И лишь сам Меджнун знает, каково ему. 

Абу Абдаллах Рудаки (‎ок. 858 г.  с. Панджрудак, ныне Таджикистан — 941, там же) — выдающийся таджикский и персидский поэт, основоположник персидской классической поэзии. Является основателем персидской литературы, родоначальником поэзии на фарси- дари, основоположник поэтических жанровых форм. (Википедия)