Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Один день - вся жизнь

Автор Бэй Дао. Перевод с китайского.
 
В обшарпанный ящик стола спрятав тайну свою,
И в россыпи книг спрятав сотню пометок похожих,
Отправлю письмо в никуда и чуть-чуть постою,
Сквозь ветер рассеяно глядя на толпы прохожих.
 
При свете витрин - отчужденном и очень пустом -
Зайду в телефонную будку и брошу монету,
Сомну сигарету, что дал мне рыбак под мостом,
Из трубки тоскливый гудок донесется ответом.
 
Вернусь в темный дом - здесь и шуму меня не достать,
Лишь в тусклое зеркало пристально смотрится кто-то...
Упрячу я звезды за штору и буду листать
Под лампой альбом, где храню потускневшие фото.
Отзывы
Подстрочник: 1. Использовать ящик стола запереть свои секреты 2. На любимых книгах оставить свои комментарии (пометки) 3. Забросить письмо в почтовый ящик - стою немного (недолго) молча 4. (Ветреная погода) Стою в ветру и озираюсь, осматриваю прохожих (не пристально, мимоходом, походя, не акцентируясь) 5. Обращая внимание на витрины, в которых отражаются (горят) неоновые огни 6. В телефонной будке заброшу монетку 7. Попрошу сигарету у старика, который рыбачит (удит рыбу) под мостом 8. Корабль на реке раздался в пространстве одинокий гудок 9. Стою в (фойе???) прихожей перед темным зеркалом 10. Сквозь смог (туман) пристально смотрю на себя 11. Когда шторы отделили от шума звездного моря 12. Под лампой открыл альбом, в котором выцветшие фото и надписи
Теперь Бэй Дао будет моим любимым поэтом! А что? Смог же Яков Козловский влюбить в Расула Гамзатова весь СССР!