Одна однако же мэтресса

АДЕЛАИДА
ГЮС —
 
Клянусь,
Создана для
Либидо:
 
Привлекательная,
как
Ника,
В нарядном прикиде,
Мужчин она
Привлекает,
как
прикуп!
 
Причём
предназначена
Аделаида
видом
и
Нравом —
Не ради
обиды!
 
Пламени
планам,
пламени
Кланам!
 
Открыта,
Балам и
забавам,
И
Вкуса
искусам
и
Конклавам,
 
красива
она,
Как
октава!
 
Поэтому
к этому
я
В дальнейшем
Вернусь!
 
Я
вернусь —
Обязательно!)
 
А
Пока:
 
Желаний
Приправа,
и
переправа,
Живая
такая,
живая,
И не иная,
 
Она отражает,
она
выражает
В либидо державе
Драйв и
раздрая
край,
 
Впрямь
В кружеве жарком,
Как в ожерелье,
 
Являясь
Подарком!
 
В парке достоинств
Вы видите —
Эту парковку:
 
Женщину
Тридцати —
семи —
летнюю,
Во
всем
Такую
заметную:
С лицом
налицо —
 
Очаровательным
и
красивым,
Негой
игривой
В разливе
так
Ручья
очарование
Вьется,
льется
С упоительной
гривой, —
 
Умопомрачительной
и
Красивой, —
во всю
свою
Силу,
Льется,
смеется
В стремлении
Милом,
мелькает
В игривом —
 
таким вот
мотивом!
(очень
красивым!)
 
В собственной
силе —
это
Лицо —
как
винцо,
Коллекционное
Целиком,
и
притом,
Оно —
Никогда
никому
из
Мужчин
Не бывает
Постылым, —
 
Кстати,
как
и —
Не бывает
оно
стыдливым…
 
Личика
Посредине —
поистине,
нос её
Грациозный,
с прелестью
грозной,
Амбициозной!
 
Её
Губы
Чувственны
и
нарядны:
Они
опрятны,
они
Не
отвратны!
 
Глаза её,
ага,
глаза —
Понятно, —
приятны,
они
Так пикантны,
Как капли!
 
Как
клипсы!
 
Сверкают,
смеются
Сверчками,
торчками,
совсем
Не нелепо,
не
слепо…
 
На личика небе!
 
Очками!
 
…У
неё
причёска
Короткая,
как
У
любой
женщины
Эпохи рококо, —
 
Волосы
Пепельные,
Уложенные
Легко,
ого!
Напудренные
пудрою
Французскою,
а не
какой —
Нибудь
Тусклою!
 
Вкусная
её
Фигурка
так
Легка
и
ловка —
Так
Искусно
Ажурна,
Так
элегантна,
как
У
куколки,
что
Красотою
Дежурна,
 
Как
у
француженки
Элегантной,
галантной,
 
От утюжиной —
От ужина
к ужину —
Славно.
 
(элегант —
ностью
своею
журчащей,
 
галант —
ностью
своей
всех слаще!)
 
Доля Аделаиды,
дела её,
лиды
Отнюдь
не в обиде:
 
Ведь на деле
в уделе
В его кудели,
Адель —
Аделина
Живёт как в апреле!
 
Французская
она
Актриса,
такая
в круизе,
Где
Приз и на призе!
 
И
В то же
время
Эта
самая
Киса —
красотка
актриса,
По — сути,
тут
Выбор Париса!
 
Балдеет актриса:
Ведь в роли Париса —
Король — не Туниса,
Раз в Швеции виза!
 
Шведский король —
Густав Третий,
В Париже будучи,
Актрису там
встретив,
Влюбился —
сам
Будучи
в любви —
Необученным…
 
Неучем — будучи!
 
Но не забыл её,
И время спустя,
Позвал её въявь
На сцене играть —
 
Ну а ей что терять?!
 
И вот она в Швеции,
И в роли
реальной
Специи,
принци —
пиально!
 
Она
Мэтресса,
Поэза
Она,
Для короля,
о — ля — ля!
для
Позывов —
Его,
И порознь —
ни дня…
 
Является
сама
Его
игрушкой,
 
Как вкусной,
так и
нескучной,
 
Нескушной,
 
Появляется —
ва —
ля —
ет —
ся
Проявляется
На тех:
всех —
всех
Подушках —
Вся в мушках,
Великолепная,
Как пирушка…
 
Находится
она
не
Просто
В спальне,
Декорумом
дальним,
Предметом —
Крайним…
 
Воочию —
Она
заточена
на зону,
Где
У
Чувств отточенных!
 
Свои резоны!
 
 
Больше узнать о личности и проделках французской актрисы, вы можете,
знакомясь с романом Евгения Маурина "Жизнь Аделаиды Гюс", в 2 томах,
изд Санкт - Петербурга.