Падает снег... Почти по Адамо...

***
Падает снег... Как в немом кино он покрывает
Улицы, дома́ и моё сердце тоже.
Грустный голос Адамо́ с пластинки тихо тает,
Не один десяток лет меня тревожа.
Падает снег... Между нами снег порой ложится,
Будто стену возводя, базальта крепче.
В глаз, как в сказке Каю – льдинка, обожгла ресницы,
Заморозила и прошептала: "Будет легче..."
Падает снег... Падает пушистый, мягкий, светлый.
Вот и я была такой – ни в чём не виноватой.
Изменилось что-то? Или мне мерещится от ветра?
Ну, а снег?.. Да ведь растает он когда-то...
2002
(Нет, это не перевод знаменитой песни Сальваторе Адамо́
"Tombe la Neige". Это личная ассоциация Автора.)
Отзывы
Глумова Мария25.08.2015
Безусловно растает .... быть не может иначе....
отогреется сердце... пусть на миг...но однажды....
Очень гармонично строчкам вплетается этот грустный голос АдамО.....
___________________
Прошу прощения, хотела также оставить свой отклик на предыдущий стих "Жизнь...Вокзал....Конец перрона", но по техническим причинам сделать это там... не удается...увы (((( Поэтому оставляю здесь:
какая тонкая ассоциация - "жизнь-вокзал"....
а какое музыкальное сопровождение!!! блеск!!!!
очень точно и созвучно передающее суть строк:
так и слышишь этот перестук колёс....
паровоз, ускоряющий свой темп, гудки ......
так и видишь эту одинокую фигурку в конце перрона....и теряющуюся в дымке уходящего поезда....
мои поздравления за эту яркую и образную передачу данной ассоциации!
занесла к себе в избранные.
МариАнна Макарова25.08.2015
Спасибо, Машенька!.. Дважды - спасибо!..)
Ты очень остро чувствуешь...

