В ДИТИНСТВО ПОТРАПЛЯЮ В СНАХ

В дитинство потрапляю в снах:
Бабуся кличе на сніданок,
Млинців насмаже спрозаранок
Й сметанки свіжої додасть...
 
Там тато з мамою живі
І нас, дітей своїх, там люблять.
Щасливі всі здаються люди...
І там немає ще війни.
 
Там мирне небо і без хмар,
Не наганяє страх тривога...
А тут звертаюся до Бога,
Щоби зберіг і млад, і стар.
 
Здорові діти щоб були
І нам на світі щоб пожити...
Так хочеться цієї миті
Щоб мир настав на всій землі.
 
Та мир летить під три чорти.
Людей багато злих у світі,
Вщент знищюющих все, а діти
Стають за сиріт й жебраків.
 
Отож і боремось за мир,
За волю нашу і за щастя ,
Щоби ніхто не міг знущаться
Над нами, як отой вампір.
 
 
Построчный перевод
 
В детство попадаю во снах:
Бабушка зовет на завтрак,
Блинчиков нажарят спрозаранок
И сметанки свежей добавит...
 
Там папа с мамой живы
И нас, детей своих, там любят.
Счастливы все кажущиеся люди...
И там еще нет войны.
 
Там мирное небо и без туч,
Не нагоняет страх тревога...
А тут обращаюсь к Богу,
Чтобы сохранил и млад, и стар.
 
Здоровые дети, чтобы были
И нам на свете, чтобы пожить...
Так хочется в этот момент
Чтобы мир наступил по всей земле.
 
Но мир летит ко всем чертям.
Людей много злых в мире,
Наголову уничтожающих все, а дети
Становятся за сирот и нищих.
 
Вот и боремся за мир,
За волю нашу и за счастье
Чтобы никто не мог издеваться
Над нами, как вампир.
 
© Copyright: Люси Камли, 2023
Свидетельство о публикации №123102504624