СОННЫЙ ГОРОД ( Поревод с белорусского на русский)
Я люблю родной город свой сонный.
Спят аллеи каштанов, рябин.
Вместе с ними спит гул монотонный
От заводов и фабрик, машин.
Лёгким облаком город окутал
весь огромный, ночной небосвод.
Огоньки, что от звёздных са́лютов
Набираются сил наперёд.
И рассвет незаметно подкрался.
Вижу проблески новой зари.
Утро! Мрак незаметно убрался
И погасли совсем фонари.
Просыпайся, мой сказочный город,!
Умывайся речною. водой.
Ты красив и приветлив и молод.
Всех встречаешь и даришь покой!
СОННы. ГОРАД
Валянціна Гераськова. 16.09.23.
Я люблю родны горад свой сонны.
Спяць алеі з каштанаў, рабін.
Спіць. таксама і гул манатонны
Ад заводаў і фабрык, машын.
Дёгкім воблакам горад эакутаў
Велізарны, начны небасхіл.
Ад агеньчыкаў зорных, самотаў
набіраецца ён новых сіл.
Непрыкметна падкраўся світанак.
Бачны пробліскі новай зары.
Наступае зноў сонечны ранак.
Ужо меркла гараць ліхтары.
Прачынайся мой казачны горад.
Умывайся рачною вадой.
Гараджанам усім, што з ім порад.
Ўсім даеш ты прытулак, спакой.
Ранкам горад павольны і сонны
Заклапочаны выйшеў з дзвярэй.
І ідзе стары горад мідьённы
У напрамку метро, ўздоўж алей...