Игра КГ

Красимир Георгиев
ИГРАТА
И започнахме странна игра
ненадейно и скоропостижно,
неграмотници в любовта,
сплели бледи ръце във верижна
и лъжлива банална ръжда.
От играта ни нямаше нужда –
пеперудата на свещта
близка ли е или е чужда?
Правилата от брачен живот
с равнодушие ще ни подсещат,
за логичния изход – развод.
Свърши играта на вещици.
Пеперудата ще изгори
над свещта с мимолетно откритие
на закона, че има игри
без финал, а и без победител.
Написано: 30.09.1975 г.
перевод с болгарского:
Влились нечаянно в игру,
так неожиданно и странно,
как новички в своей любви
сомкнули руки вдруг спонтанно,
свой вклад в интригу мы внесли.
Игра такая вовсе не нужна.
Не может бабочка
с огнем свечи поспорить.
Семейной жизни
кодекс нарушать,
все отношения
разводом разрушать...
И чувства опалить,
как бабочка в огне.
И проиграть в игре,
в которой никогда не победить.
фото автора
Отзывы
Фотина02.10.2023
Прекрасный перевод! Чувства грусти присутствуют...
Жизнь всякая бывает и в ней всё всегда присутствует!
Виктор 5002.10.2023
Firefly, Спасибо, Светлана! Согласен, жизнь многогранна и удивительна.
Светлана Ветер09.10.2023
Красиво и созвучно! Прекрасная работа! Благодарю, Вик!
С теплом!
Виктор 5009.10.2023
Светлана Ветер, Большое Спасибо, Светлана за отзывы и за награды!
Skylark27.10.2023
Прекрасный перевод, Вик! Произведение очень трогательно и душевно! Понравилось! Спасибо Вам. С теплом.
Виктор 5028.10.2023
Skylark, Спасибо, Ирина! Рад, что понравилось!
Благушина Любовь31.10.2023
ПЕРЕВОД ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ!!!
СПАСИБО, ВИКТОР, ЧТО ДАРИТЕ НАМ НОВИНКИ!
СЧАСТЛИВОЙ ОСЕНИ ВАМ!
Виктор 5031.10.2023
Любовь, Спасибо большое, Любовь!
Лаврик Андрій06.04.2025
Блестящая работа! Браво!!!
Виктор 5007.04.2025
Андрій, Спасибо большое, Андрiй! Рад, что понравилось! Слава Богу, вроде что-то удаётся.

