Jean de La Fontaine. Le Lion et le Rat. Жан де Лафонтен. Лев и мышь

Il faut, autant qu'on peut, obliger tout le monde :
On a souvent besoin d'un plus petit que soi.
De cette vérité deux Fables feront foi,
Tant la chose en preuves abonde.
Entre les pattes d'un Lion
Un Rat sortit de terre assez à l'étourdie.
Le Roi des animaux, en cette occasion,
Montra ce qu'il était, et lui donna la vie.
Ce bienfait ne fut pas perdu.
Quelqu'un aurait-il jamais cru
Qu'un Lion d'un Rat eût affaire ?
Cependant il advint qu'au sortir des forêts
Ce Lion fut pris dans des rets,
Dont ses rugissements ne le purent défaire.
Sire Rat accourut, et fit tant par ses dents
Qu'une maille rongée emporta tout l'ouvrage.
Patience et longueur de temps
Font plus que force ni que rage.
 
Когда возможно, всем добро твори,
Порой и меньший нас бывает нужен.
Две басни в подтверждение тому же,
А также несть числа свидетельств и других.
 
Меж львиных лап
Мышонок глупый из земли - да в писк.
Король зверей, тот случай разобрав,
Увидел, кто таков, оставил ему жизнь.
Поступок добрый тот не позабыт.
Но мог поверить хоть один пиит,
Что мышь могла быть льву когда-нибудь полезна?
Однако у опушки леса сталось,
Что в сеть наш лев попался,
И зря ревёт, и для усилий тесно...
Мышь прибежала грызть сплетенье пут
Так за стежком стежок - освободила:
Всё перетрут терпение и труд,
Там, где не помогли наскок и сила.