Собака на сене.Парафраз Лопе де Вега.

Собака на сене.Парафраз Лопе де Вега.
СОБАКА НА СЕНЕ
(парафраз Лопе Де Вега)
Действующие лица:
Диана,графиня де Бельфлор.
Теодоро,её секретарь.
Марсела, служанка графини.
Тристан,лакей Теодоро.
Граф Федерико,кузен графини.
Граф Лудовико.
Маркиз Рикардо.
Камило, паж.
Сельо,слуга.
Фабио,слуга
Действие происходит в Неаполе.
 
«Нет объяснения сему феномену,
Собаке известно одной,почему?
Сама не притронется к свежему
сену,
Но и отведать не даст никому»
 
КАРТИНА ПЕРВАЯ
(Полночь.Зала во дворце графини)
 
Запах магнолий и шелест прибоя,
Ветер доносит сквозь пологи штор.
Стрекот цикад наполняет покои,
Леди Дианы,графини Бельфлор.
 
Гордость и страсть в беспощадном
сражении,
Битвы где пленных никто не берёт.
Честь родовая червями сомнения,
Гложет любовь и уснуть не даёт.
 
Смятые простыни,шелк и кисея,
Не принесут долгожданного сна,
Лоб бисеринками пота усеян,
Как же прекрасна она и грешна.
 
"Кто здесь? Послушайте!
К Вам обращаются,"
Топот шагов, приглушенных ковром,
Нет никого... На пороге валяется,
Мятая шляпа с дурацким пером...
 
В доме сумятица,стража удвоена,
Дворня и челядь «по струнке» стоит.
Хозяйка весьма агрессивно настроена,
Коршуном вьётся и волком глядит...
 
Губы припухшие нервно кусает,
Ревность пожаром горит на щеках,
Да,несомненно, Марсела скрывает,
Имя того кто исчез впопыхах...
 
"Где Теодоро? Где он прохлаждается?"
Слуги продрогли стоять неглиже,
Тщетно, графиня не унимается.
Нужен пройдоха его госпоже...
 
КАРТИНА ВТОРАЯ
 
(апартаменты графини. Диана - графиня де Бельфлор,Теодоро - секретарь)
Теодоро:
"К Вашим услугам,как Вы поживаете?
Слышал, что вы посылали за мной?
Очень надеюсь вы не доверяете,
Сплетням досужим за вашей спиной?"
 
"Должен признаться, что я и Марсела,
Светлости Вашей усердно служа.
Слились на базисе бренного тела,
Искренне каюсь,моя Госпожа".
 
"Помня о чести и обязательствах,
Давешний сгладить желая конфуз.
Я умоляю Вас,Ваше Сиятельство,
Благословить наш сердечный союз".
Диана:
"Рада безмерно за Вас, Теодоро,
На Вас не держу за вчерашнее зла.
Мы вашу помолвку отпразднуем скоро,
Как только текущие справим дела".
 
"Срочно письмо набросайте, любезный,
Нужен подруге «сердечный совет»,
Помощник я в этих делах бесполезный,
Вы же в них признанный авторитет"...
Теодоро:
"Полноте, вправе ли тягаться я слогом,
Я даже в мыслях не смею дерзнуть...
 
Теодоро, бубнит себе под нос:
 
"Но отчего за невинным предлогом
Так учащённо вздымается грудь?"
 
"Ах,Теодоро,ты зря возбуждаешься,
Эта затея ужасно смердит,
Если с величием ты состязаешься,
Ясно заранее кто победит"...
 
Диана:
 
Позвольте мне прочесть мой вариант....
 
"Когда кумир твой, будто невзначай,
Тобой претившись, изберёт другую,
Сплети удавку ревности тугую,
Но только сердце не ожесточай.
Покуда ожидаешь весть благую,
Не лги себе, других не обличай".
 
"Коль ревность страсть явила, поделом,
Сопротивляться чувству нет причины.
Стремительность - стратегия мужчины,
Мы действуем терпеньем и умом.
Волчица в камуфляже из овчины,
Разумнее чем "Барышня с Веслом".
 
"Неравенство,не приговор судьбе,
Всё может под луною измениться.
Даст, Провидение, шанс тебе спуститься,
Или ему возвыситься к тебе.
Загадочны грядущего страницы,
Как надписи на родовом гербе".
 
Диана:
- Что скажете?
Теодоро:
- Что я скажу,синьора?
 
"Без лишних слов в почтении склонюсь,
С моим косноязычием в суфлёры,
Я, Ваша Светлость, явно не гожусь.
Моя стезя финансовые споры
В любовном эпикризе не силён,
Вот если докучают кредиторы,
Я Вам и Нострадамус и Вийон".
 
Диана:
 
- Ступайте же, невелика задача,
Делов - то, набросать десяток фраз...
 
Теодоро, убегая:
 
"Неведомо хозяйке, что удача,
К поэтам не снисходит на заказ"...
 
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
 
( в комнате Теодоро и его лакей Тристан)
Теодоро:
 
"Случай представился,медлить негоже,
У безрассудства порывы благи,
Можешь проснуться знатным вельможей,
Спать отправляясь в чине слуги".
 
"Веришь, Тристан, я в смятении неистовом,
Здравого смысла остатки храня.
Осознаю непреложную истину,
Леди Диана влюбилась в меня.
 
- Впрочем я сам был подхвачен стремительно,
Этой внезапной приливной волной.
 
Тристан:
 
- Сударь, я вспомнил весьма поучительный,
Казус который случился со мной.
 
"Хоть я рождён был без роду и племени,
Скроен был ладно, наверняка,
И подрабатывал время от времени,
В лавке помощником у мясника".
 
"Горя не ведал и надо-же, здасти,
Кто из нас,смертных,не без греха?
Вдруг воспылал неуёмною страстью,
К любвеобильной жене мясника".
 
"Надо признаться что эта особа,
Мало того,что преклонных годов,
Весила нетто,без гардероба,
Эдак, на вскидку, двенадцать пудов".
 
"Денно и нощно о милой тоскуя,
Силясь унять эротический шквал.
Я разработал методу простую,
И на себе ее отшлифовал".
 
"В детали не стану вдаваться намеренно,
Главное - чётко улавливать суть,
Любой недостаток раздуй непомерно,
А о достоинствах,напрочь забудь".
 
"Я акцентирую ваше внимание,
Средство народное, стоит признать,
Но то,что намедни стесняло дыхание,
Утром домкратом уже не поднять".
 
Теодоро:
 
- Рецепт,Тристан, хорош для бедноты,
А я хочу билет в партер и ложу,
В заветные «калашные ряды»,
Куда вот только деть «свиную рожу»?
 
Тристан:
 
-Всё так и будет,сударь,дайте только срок...
 
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
 
( в апартаментах графини Диана и Теодоро)
 
Теодоро:
 
- Сударыня, на Ваш высокий суд,
Принёс стихов тщедушные колонки.
Которые быть может придадут,
Уверенности Вашей компаньонке.
 
"Любовь явилась ревности во след,
Быть посему, она имеет право,
Она рихтует времена и нравы,
И правит траектории планет.
Черёд вещей нарушила лукаво,
Но ничего зазорного в том нет".
 
"Безумен тот кто спешился и ждёт,
Отчаявшись неистово страдает.
Несчастный до конца не понимает,
Что без любви он просто не живёт.
У страсти перекуров не бывает,
Любовь всегда движение вперёд".
 
"В тот день когда распущенность сметёт,
Доступностью,обыденность приличий,
И, Домострой,- столп классовых различий,
Как недоразумение падёт.
Мой слог, доселе столь косноязычный,
Изящество и стройность обретёт".
 
Диана:
- Не будем привлекать со стороны,
Судью третейского для разрешения спора.
Хотя в письме оплошности видны,
Вы превзошли меня, - ликуйте Теодоро.
Вы несравненный виртуоз пера,
Мой вариант в растопку не сгодится,
Письмо я оставляю до утра,
Что б перед сном в детали углубиться...
 
КАРТИНА ПЯТАЯ
 
( по пути в церковь, эскорт графини Дианы ,встречает маркиза Рикардо и
графа Федерико)
 
Диана:
 
"Безумно рада видеть Вас,синьоры,
Безрадостен безбрачия обет.
Но даже за опущенные шторы,
Сердечной дружбы проникает свет".
 
" Вы несомненно посланы судьбою,
Украсить мой унылый целибат.
Маркиз Рикардо, и само-собою,
Любезный граф, двоюродный мой брат"...
 
Граф Федерико:
 
"Лелеять каждым взглядом образ Ваш,
И падать ниц пред этой красотою.
Я Ваш слуга, я Ваш смиренный паж,
При свете дня и ночью под луною.
Бреду смиренно,волшебству во след,
И трепетно ловлю благоухание,
И музыку и благодатный свет,
Что будит кровь и бередит сознание"...
 
Маркиз Рикардо:
"Сударыня, корзину сладких слов,
Поступков дерзких и крамольных мыслей.
К прелестным ножкам бросить я готов,
И в переносном и в буквальном смысле".
 
"В душе горит неистовый костёр,
Бушует страсть, свирепей урагана,
Желанию, воздвигну я шатёр,
У Ваших ног, прелестная Диана"...
 
КАРТИНА ШЕСТАЯ
( Уединённый пляж в предместье Неаполя.Граф Людовико и его слуга
Камилло.Граф принимает солнечные ванны,Тристан неподалёку
подслушивает спрятавшись в зарослях мирта).
 
Камилло:
 
"Мой господин, давнишняя печаль,
Туманит разум Ваш и беспокоит душу.
Я дерзновенно Ваш покой нарушу,
Сорвав оцепенения печать".
 
Граф Людовико:
 
"Мой старый друг, мой преданный Камилло,
Ах.Если бы свершилось волшебство,
И Провидение страждущим явило,
То,что для них, желаннее всего".
 
"Когда б ко мне, дошедшему до края,
Моих мирских, докучливых забот.
Явилась весть,воистину благая,
Вернулся сын, наследник и оплот".
 
"Когда бы смог в экстазе умиления,
Прижать к груди родную плоть и кровь.
И передать в законное владение,
И отчий дом и отчую любовь".
 
"Когда б не сомневался что продлиться,
Мой древний и достопочтенный род.
Сумел бы я покоем насладиться,
И дать другим отведать от щедрот".
 
Тристан шепотом:
 
" Хвала Тристану, богу плутовства,
Наследнику посланников Олимпа,
Услышит граф заветные слова,
Хоть я лишён божественного нимба".
 
"Так и поступим, коли жаждет граф,
Заполучить потерянное чадо,
Заблудшая овца вернётся в стадо,
Лишь фрагментарно истину поправ."
 
Тристан шепотом с дрожью в голосе:
 
"Немеют руки, пот ручьём течёт,
Ведь ежели раскроется уловка.
Венцом пути мне станет эшафот,
И добрая пеньковая верёвка"...
 
КАРТИНА СЕДЬМАЯ
( Имение Графа Людовико.Появляются Тристан и Фурио переодетые в
иностранных купцов и стучат во входные ворота).
 
Граф Людовико:
"Стучат Камилло, это добрый знак,
Стук гулким эхом в сердце отдаётся,
В нём толика надежды остаётся,
И не найдёт пристанища никак".
 
Камилло:
- Пойду взгляну, что там за шум, ей Богу...
 
Граф Людовико:
- Надежды юношей питают,
А я, отнюдь не молодец...
 
Камилло:
- Вас, Ваша Светлость,ожидает,
Какой-то греческий купец.
 
Граф Людовико:
"Зови скорей его,сгораю от волнения,
Алкаю и гоню надежду прочь.
Дай Господи сомненья превозмочь,
И силы дай чтоб обрести смирение".
 
( Входят переодетые Тристан и Фурио,церемонно раскланиваются.)
 
Тристан:
 
"Поклон Вам низкий, Ваша честь,
Вы скоро убедитесь сами.
Клянусь святыми небесами,
Что справедливость в мире есть".
 
"Ножи и сабли из Дамаска,
Персидских пряностей мешки.
Палитры финикийской краски,
Расчёски, бусы, гребешки".
 
"Торговый путь течений плавных,
Привёл меня в конце-концов,
В Неаполь, город достославный,
Обитель зодчих и купцов".
 
"Меня вели:- моя удача,
Подумайте, как тесен мир.
Мой долг,- священная задача,
И любознательность: - кумир".
 
"Мой батюшка, Господь его прости,
Был знатным и зажиточным недаром,
Поскольку позволял себе вести,
Торговлю человеческим товаром".
 
"В один из дней усталый караван,
Стреножился в тиши ночного сада.
Так в доме оказался мальчуган,
И дюжина невольниц из Багдада".
 
"Скажу по чести, малое дитя,
Ни в чём в отцовском доме не нуждалось.
Обласкан был и ба'лован, хотя,
«Телячьих нежностей» не допускалось".
 
"Когда подрос,стал стряпчим и писцом,
И обладал без преувеличений.
Фигурой статною и ангельским лицом,
И неуёмной жаждой приключений".
 
"История как этот мир стара,
Когда отец, был по делам в Каире,
Наш пасынок, и младшая сестра,
Соединились в чувственном эфире".
 
"Однако девять месяцев спустя,
Сюжет весьма стремительно развился,
В мир постучалось славное дитя,
Отец скончался,Теодоро скрылся".
 
Граф Людовико:
- Как вы сказали,сударь,-Теодоро?
Тристан:
"Вы не ошиблись,так я и сказал,
В неволе детство позабылось скоро.
Но имя он своё не забывал".
 
Граф Людовико:
- Камилло,я едва дышу....
 
Камилло:
- Послушаем, что скажет чужестранец...
 
Тристан:
"В гостинице, где я живу,
Слуга, земляк многострадальный.
Тайком поведал мне молву,
О Вашей участи печальной".
 
"Меня накрыло как волной,
Столь недвусмысленных сомнений,
Чудес немало под Луной,
Но не бывает совпадений".
 
"Едва рассвет спустился с гор,
Я, сотворив молитву Богу,
Своим делам наперекор,
Пустился к Вашему порогу".
 
"Но в лабиринте городском,
Мне вместо Вашего имения,
Соседский указали дом,
Весьма достойный без сомнения".
 
"Я захожу в тенистый двор,
И в полумраке коридора.
Глазам не верю, монсеньор,
Стоит красавчик, -Теодоро".
 
"Меня узнав, он в тот же миг,
Хотел ретироваться, право.
Но тотчас я его настиг,
С меланхоличностью удава".
 
"Он всё признал, просил понять,
Не раскрывать его доколе,
Считал,что станут попрекать,
Его пленением и неволей".
 
Граф Людовико:
- Так Теодоро здесь? О боги!
 
Тристан:
- Да, мой любезный господин.
"Мы остограммились с дороги,
И побеседовали с ним.
Хлебнули как бывало встарь,
Не вороша былые раны.
Он состоит как секретарь,
Графини де Бельфлор, - Дианы".
 
Граф Людовико:
- Так что мне делать, как мне быть,
Смятение не могу унять я?
 
Тристан:
- Вам сударь стоит поспешить,
Упасть в сыновние объятья...
 
КАРТИНА ВОСЬМАЯ
( Поздний вечер.Замок графини де Бельфлор.Кабинет Дианы).
 
Граф Людовико:
 
"Быть снисходительной прошу я к старику,
Ворвавшегося в дом «иконы стиля».
Пред Вами в неоплатном я долгу,
За то что в этот час меня впустили".
 
"Надеюсь мы стори'цей воздадим,
Наперекор традициям суровым.
Тому, кто духом нищ, но невредим,
Нашел себе приют под Вашим кровом".
 
"Я к Вам пришел смиренно попросить,
Вернуть мне то, что мне дано по праву,
Две родственных души соединить,
И возродить утраченную славу".
 
"Дозволим обделённому обресть,
Всё то, что подобает неофиту,
Величие и родовую честь,
Отцовский дом и досточтимый титул".
 
Диана:
- Так он средь челяди? Занятный поворот.
Быть может Фабио? Но нет, довольно вздора,
О Господи, мой прерванный полёт,
Мой солнца свет, мой милый Теодоро...
 
"Ликуйте граф, не сдерживайте крика,
Осанну пойте страждущим сердцам,
Есть многое в природе, Людовико,
Что и не снилось нашим мудрецам".
 
"Домой вернулся одинокий странник,
И дабы хор оваций не утих,
Признаюсь,Теодоро мой избранник,
И в обозримом будущем жених".
 
Граф Людовико:
"Виват! Властительные боги,
Мольбу услышали мою,
Искал я сына, а в итоге,
Обрёл счастливую семью!"
 
КАРТИНА ДЕВЯТАЯ
( Ночь.Замок графини де Бельфлор.Балкон спальни Дианы.)
 
Диана:
- Что скажешь,Теодоро?
 
Теодоро:
- Что скажу?
"Скажу что граф, признав моё родство,
И одарив дворянством и деньгами,
Уверовал по сути в волшебство,
Творение рук Тристана, между нами".
 
"А я плебей. И титул мой и чин,
Пытливый разум мой, порядочность и вера,
И мне постылей тысячи личин,
Личины маскарадных кабальеро".
 
"Я не смогу бесстыдно очернить,
Скрижальных истин кровное господство,
И низостью поступка осквернить,
И чистоту и ваше благородство".
 
Теодоро:
- Что скажете, Диана?
Диана:
- Что скажу?
 
"Скажу, что это глупо и смешно,
Надеяться, что упускать я стану,
Пускай, с благословения Тристана,
Всё то, что небесами суждено".
 
"Кусать не стану яблоко раздора,
Наперекор практичному уму,
Ты мой теперь навеки Теодоро,
Я не отдам тебя, любимый никому".
 
"Но коль желаем в тайне сохранить,
Глубинные истоки благородства,
Тристана предлагаю утопить,
Во глубине соседского колодца".
 
Тристан вбегает:
 
"Воистину божественный размах,
Быть может стоит сбавить обороты,
Жизнь учит нас, господские щедроты,
Аукнутся не раз в кошмарных снах".
 
"К чему летальные демарши,
Я дам молчания обет,
За руку вашей кастелянши,
И пару пригоршней монет".
 
Теодоро:
 
"Молчанье золото, - говаривал мудрец,
Я в этом убеждаюсь повсеместно.
Да здравствует,ещё одна невеста,
И в целом ненасильственный конец".
 
ЭПИЛОГ
 
Засим откланяюсь смиренно,
И завершая парафраз, скажу,
Что образ «пса» и «сена», в нём был изложен
откровенно и абсолютно без прикрас.
 
Попытка робкая не дать сгуститься мраку,
Условностей, догматов и химер,
А то что псом, именовал собаку,
Так это дабы соблюсти размер.
 
К О Н Е Ц