Tomás de Iriarte. El pato y la serpiente. Томас де Ириарте. Утка и змея.

Más vale saber una cosa bien que muchas mal.
 
A orillas de un estanque,
diciendo estaba un pato:
«¿A qué animal dio el cielo
los dones que me ha dado?
 
Soy de agua, tierra y aire:
cuando de andar me canso,
si se me antoja, vuelo;
si se me antoja, nado».
 
Una serpiente astuta,
que le estaba escuchando,
le llamó con un silbo
y le dijo «¡Seó guapo!
 
no hay que echar tantas plantas;
pues ni anda como el gamo,
ni vuela como el sacre,
ni nada como el barbo;
 
y así, tenga sabido
que lo importante y raro
no es entender de todo,
sino ser diestro en algo».
 
Лучше уметь что-то одно хорошо, чем много но кое-как.
 
У запруды на бреге заросшем
Говорят, жила-была утка:
" И одарит ли небо прочих,
Как меня одарило, ну-тка?
 
Я в воде, на земле и в небе
Коль ходить мне надоедает,
Я плыву, когда захотелось,
А когда захочу - летаю".
 
И змея подколодная, хитрая,
Заслышав те речи безумные
Позвала ту утицу присвистом
И сказала:" Эх ты, хвастунья!
 
И почто же ты бисер мечешь,
Коль не бегаешь ты ланью,
Не летаешь ты будто бы кречет,
И не плаваешь словно пиранья;
 
Так имей же в виду, мой хвастливый друг,
Что важно - но, увы, редко -
Не знать обо всём понемногу вокруг,
А что-то одно уметь крепко. "