Ruso-español
«Ты танцуешь — упоенье!
Каждый нерв во мне дрожит;
Юбки сборчатой круженье
Всю мне голову кружит.
Как в качуче это тельце
Ты совьешь да перевьешь —
Замков гордого владельца
Прямо в плен меня ведешь».
(Бенедиктов В. «Подражание испанскому»)
Смотрит ворон-ротозей
С высоты сосновой ветки.
У него других стезей
Нет, как кроме каркать редко.
Ворон выпил славных пив
Жизнью прошлой, феодальной.
И прекрасных знал он див,
Их водив в опочивальню.
Смерть идальгова была
Боева и реконкиста:
Догнала стрела-игла
Вот в таком же поле чистом.
Дни прошли его не зря;
Богом он прощен, ретивый.
Бог растроган, подаря
Новых дней альтернативу.
Земли, пашни под крылом -
Дух владений вороновьих!
Силой Вышней вовлеком
Быть в покое, жить с любовью.
Сколько здесь овсов и ржей -
Красота, опушка рая!
- Жарко. Было б поморжей… –
Каркнул ворон, засыпая…