System Of A Down - Toxicity (Токсичность!) (Перевод)
Conversion, software version 7.0
Обновилась моя программа до версии 7.0,
Looking at life Through the eyes of a tire hub
Наблюдаю эту жизнь словно через телескоп.
Eating seeds as a pastime activity
Щёлкаю семечки, дабы чем - то себя занять,
The toxicity of our city, of our city
Токсичность нашего города, нашего города.
New, what do you own the world?
Всё новое чем-то обязано этому миру?
How do you own disorder, disorder
Как ты совладаешь с этим хаосом, хаосом…
Now somewhere between the sacred silence
Теперь где-то между священной тишиной,
Sacred silence and sleep
Священной тишиной и сном.
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Где-то между священной тишиной и сном,
Disorder, disorder, disorder
Хаос, хаос, хаос!
More wood for their fires, loud neighbours
Соседи кричат, подкидывая дрова в огонь,
Flashlight reveries caught
Мечтал поймать свет фонаря,
In the headlights of a truck
В свете фар грузовика.
Eating seeds as a pastime activity
Пожимаем плоды, прямиком из нашего прошлого,
The toxicity of our city, of our city
Токсичность нашего города, нашего города.
New, what do you own the world?
Всё новое чем-то обязано этому миру?
How do you own disorder, disorder
Как ты совладаешь с этим хаосом, хаосом…
Now somewhere between the sacred silence
Теперь где-то между священной тишиной,
Sacred silence and sleep
Священной тишиной и сном.
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Где-то между священной тишиной и сном,
Disorder, disorder, disorder
Хаос, хаос, хаос!
New, what do you own the world?
Всё новое чем-то обязано этому миру?
How do you own disorder, disorder
Как ты совладаешь с этим хаосом, хаосом…
Now somewhere between the sacred silence
Теперь где-то между священной тишиной,
Sacred silence and sleep
Священной тишиной и сном.
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Где-то между священной тишиной и сном,
Disorder, disorder, disorder
Хаос, хаос, хаос!
When I became the sun
Когда я стал солнцем,
I shone life into the man's hearts
Я вдохнул жизнь в сердца этого человека.
When I became the sun
Когда я стал солнцем,
I shone life into the man's hearts
Я вдохнул жизнь в сердца этого человека….