Осень
К пирамидам в край далекий
Аист нАд морем летит.
Режет небо клин широкий,
Многих птиц уж стих мотив.
И, вздыхая в скорби тайной,
Гладит травы ветерок.
Лета дни ушли печальны,
Ах, закончился их срок!
Лес, проглоченный туманом,
Видел счастье он твоё.
Мир прекрасный беспрестанно,
Покидая, слёзы льёт.
Но, как тайна совершенства,
Солнце выглянет во тьме,
Лучик прежнего блаженства
Заструится по земле.
Засияют лес и поле,
И ты веришь вновь и вновь,
После снега Божьей волей
Встретит нас весны любовь.
(2-й вариант 1-го катрена)
К пирамидам в край далекий
Аист нАд морем летит.
Ласточек след одинокий,
Жаворонка стих мотив.
ПОДСТРОЧНИК:
Уже в страну пирамид
Летели аисты через море,
Полёт ласточки давно пропал,
И жаворонок больше не пел.
Вздыхая в тайной скорби,
Ветер касается последней зелени,
А сладкие летние дни,
Они ушли, ушли!
Туман проглотил лес,
Который видел твоё тихое счастье,
Весь в запахе и сумерках,
Прекрасный мир хочет уйти.
Но солнце ещё раз прорывается
Через этот аромат, его не остановить.
И луч прежнего (старого) блаженства
Струится по долине и яме (пропасти).
И лес, и вереск сияют,
Что можно уверенно поверить,
За всеми зимними печалями
Лежит далёкий весенний день.
Theodor Storm
Herbst
Schon ins Land der Pyramiden
Flohn die Stoerche uebers Meer;
Schwalbenflug ist laengst geschieden,
Auch die Lerche singt nicht mehr.
Seufzend in geheimer Klage
Streift der Wind das letzte Gruen;
Und die suessen Sommertage,
Ach, sie sind dahin, dahin!
Nebel hat den Wald verschlungen,
Der dein stillstes Glueck gesehn;
Ganz in Duft und Daemmerungen
Will die schoene Welt vergehn.
Nur noch einmal bricht die Sonne
Unaufhaltsam durch den Duft,
Und ein Strahl der alten Wonne
Rieselt ueber Tal und Kluft.
Und es leuchten Wald und Heide,
Dass man sicher glauben mag,
Hinter allem Winterleide
Lieg' ein ferner Fruehlingstag.
***************************************
Оригинал написан 4-стопным хореем.
Кол-во слогов в каждом катрене: 8-7-8-7
Рифма перекрёстная.
При переводе это соблюдено.
***************************************