Рассеян на Земле не знаний мрак

«Был этот мир глубокой тьмой окутан.
Да будет свет! И вот явился Ньютон.
Но сатана недолго ждал реванша.
Пришел Эйнштейн - и стало всё, как раньше».
 
Вкруг вместо истин сказки насаждали.
Во тьме просветы все, как чуда ждали:
Каркас Всезнания вмиг в нас посеян
- Мрак на Земле Макеевым рассеян!
 
Москва, 2019.06.02. 12 ч. 40 мин.
 
 
* * * * * * * * * *
Первый катрен является переводом С. Маршака:
 
С. Маршак
 
На Ньютона и Эйнштейна
 
"Был этот мир глубокой тьмой окутан.
Да будет свет! И вот явился Ньютон".
 
(Эпиграмма XVIII века)
 
* * *
 
"Но сатана недолго ждал реванша.
Пришел Эйнштейн - и стало все, как раньше".
 
(Эпиграмма XX века)
 
 
Впервые в сб. "Избранные переводы", 1946.
 
Перевод эпиграммы на Ньютона Александра Поупа (1688-1744) и эпиграммы на Эйнштейна Джона Сквайра (1884-1958), поэта и критика.
 
Печатается по сб. "Сатирические стихи", 1964.
 
Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 4. -
М.: Художественная литература, 1969. С. 94.