Йёлен. Читает Пётр Кравчина
В эту ночь огни не гаснут в Йёльне,
В эту ночь в домах горят все лампы.
Хельга колыбелит: «Милый Йохан,
Засыпай мой добрый мальчик сладко!»
Сын капризен, чувствует тревогу
Матери, глаза сомкнуть не смеет.
Он уверен: в эту ночь к порогу,
Лес покинув, соберутся феи…
Звуки стихли. Словно по приказу
Йохан подымается с постели.
Обещали – чудеса покажут,
«Приходи!» – чуть слышно шелестели
Феи. Шаг, другой: снег мягок, нежен,
Дом всё дальше, кромка леса – ближе.
Как прекрасна эта дама в снежном!
Как чудесно пенье дамы в рыжем!
Хельга сына разбудить боится:
Тот бредёт, вокруг мелькают тени –
До костей смерть обнажила лица,
Скалятся, стенают привиденья.
Не вздохнуть – зловонием наполнен
Воздух. В связке с матерью, обвитый
Нитью прочной, сын уходит в полночь
По стопам отверженных, забытых.
Духи ропщут: «Отступись! Обещан
Откуп! Десять лет мы ждали часа:
Нам от поселения – младенец,
Йёльну – благоденствие и счастье».
Хельга нить сжимает – тянет сына:
«Руки прочь! Согласно договору:
Вам ребёнка жертвует община,
Но обмен быть должен добровольным.
Прочь чумные! Не даю согласья!
Мне мой сын дороже жизни многих!»
Морок растворился в одночасье:
Миг и только двое на дороге…
Хельга греет Йохана в объятьях
Мальчика знобит, он явно болен.
Моровое, страшное проклятье
Любящие руки вносят в Йёлен.