Твои косы - в руку толщиной

Переводы стихотворений Абая                  
 
 «Білектей арқасында өрген бұрым…»  ( Твои косы – в руку толщиной…)
 
Твои косы – в руку толщиной.
Тонкий звон подвесок за спиной.
Норковый борик. Лилейна шейка.
 Вы встречались с девушкой такой?
 
Чист зеркально взор прекрасных  глаз
Сердце жжёт, едва заденет вас.
Так нежна. Лицо ее открыто.
Белозубую увидел раз,
 
Стройный стан и маленькие ножки,
 Думал:  надо же – неповторимой можно
Сладким яблочком в тени созреть
 И остаться на него похожей.
 
Мне б руки твоей едва касаться,
В кровь горячим сердцем разорваться,
Близко милой шейки догореть,
До костей сгореть,  –  всё может статься.