У. Шекспир. Сонет 26

У. Шекспир. Сонет 26
Этот сонет из цикла сонетов Шекспира о дружбе (посвящённые другу "Fair Youth"). Вероятный адресат сонетов Шекспира к другу-меценату Генри Ризли, 3-й граф Саутгемптон. Его медальон от 1594 года (21 год). Сам Шекспир родился в 1564 году, и в 1594 году ему было 30 лет.
Sonnet 26 by William Shakespeare в оригинале
Lord of my love, to whom in vassalage
Thy merit hath my duty strongly knit,
To thee I send this written ambassage
To witness duty, not to show my wit;
Duty so great, which wit so poor as mine
May make seem bare, in wanting words to show it,
But that I hope some good conceit of thine
In thy soul's thought (all naked) will bestow it,
Till whatsoever star that guides my moving
Points on me graciously with fair aspct,
And puts apparel on my tottered loving,
To show me worthy of thy sweet respect:
Then may I dare to boast how I do love thee,
Till then, not show my head where thou mayst prove me.
 
Подстрочный перевод.
Господин моей любви, к кому в вассальной зависимости
Твоя заслуга сильно связана с моим долгом,
Тебе я посылаю это письменное послание
Свидетельствовать о долге, а не показывать свой ум;
 
Долг так велик, что ум так беден, как мой
Может казаться голым, желая слов, чтобы показать это,
Но я надеюсь, что твое тщеславие
В мысли твоей души (всю нагую) одарю ее,
 
Пока какая-нибудь звезда не направит мое движение
Указывает на меня любезно с прекрасным видом,
И одевает мою пошатнувшуюся любящую,
Чтобы показать мне достойно твоего сладкого уважения:
 
Тогда осмелюсь я похвалиться, как я люблю тебя,
До тех пор не показывай мне головы, где ты можешь испытать меня.
 
Мой вариант.
 
О, господин моей любви и от кого завишу,
Твоя заслуженная власть меня связала долгом.
Тебе сердечное послание своё затем пишу,
Чтоб долг отдать, а не гордиться пустословьем.
 
Мой долг велик, а ум так беден, и я боюсь,
Что голым бедняком я покажусь тебе.
Одна надежда у меня на доброту твою,
Что от души даруешь одеяние ты мне.
 
Иль путеводная звезда на путь направит,
Укажет на меня, покажет в новом свете,
И наготу мою роскошным одеянием одарит,
Чтобы достойным быть при нашей встрече.
 
Тогда сказать осмелюсь, что люблю тебя,
А пока, скрываю свои чувства даже от себя.
07.06.2022 г.