К Тирзе. Из Уильяма Блейка

К Тирзе. Из Уильяма Блейка
К ТИРЗЕ
 
Рожденьем Смертным всяк рождён
И в Землю будет низведён,
Освободившись от Людей:
Так что же, Жено, мне в тебе?
 
Два Пола Гордость, Стыд поправ,
Раздули огнь, в него упав;
Но Милость Смерть сменила Сном,
И всё сначала - труд и стон.
 
Ты, Мать моих Смертельных мук,
Со злом смешала Сердца стук,
С обманом мне твоя слеза
Связала Уши, Нос, Глаза,
 
Зарыла мой Язык во прах
И Смертной Жизни предала.
Спасла меня Исуса смерть:
Так что же, Жено, мне в тебе?
 
To Tirzah
 
Whate'er is Born of Mortal Birth
Must be consumed with the Earth
To rise from Generation free:
Then what have I to do with thee?
 
The Sexes sprung from Shame & Pride,
Blow'd in the morn, in evening died;
But Mercy chang'd Death into Sleep;
The Sexes rose to work & weep.
 
Thou, Mother of my Mortal part,
With cruelty didst mould my Heart,
And with false self-deceiving tears
Didst bind my Nostrils, Eyes, & Ears:
 
Didst close my Tongue in senseless clay,
And me to Mortal Life betray.
The Death of Jesus set me free:
Then what have I to do with thee?