У. Шекспир. Сонет 8.
Этот сонет из цикла сонетов Шекспира о дружбе (посвящённые другу) ("Fair Youth").
На картине Генри Ризли, 3-й граф Саутгемптон.
Вероятный адресат сонетов Шекспира к другу-меценату.
Медальон. 1594 год (21 год).
Sonnet 8 by William Shakespeare в оригинале
Music to hear, why hear'st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy:
Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly,
Or else receiv'st with pleasure thine annoy?
If the true concord of well-tund sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear;
Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering;
Resembling sire, and child, and happy mother,
Who all in one, one pleasing note do sing;
Whose speechless song being many, seeming one,
Sings this to thee, 'Thou single wilt prove none.'
Sonnet 8 by William Shakespeare в оригинале
Подстрочный перевод.
Музыку слушать, почему ты с грустью слышишь музыку?
Сладости со сладостями не воюют, радость радуется радости:
Почему ты любишь то, что не получаешь с радостью,
Или еще получить удовольствие от твоего раздражения?
Если звучит верный аккорд лада,
Женатыми союзами оскорбляй слух твой,
Они только сладко упрекают тебя, кто смущает
В одиночестве части, которые ты должен нести;
Заметьте, как одна струна, милый муж другой,
Бьет каждый в каждом по взаимному приказу;
Похожий на отца, и дитя, и на счастливую мать,
Которые все в одной, приятной ноте поют;
Чья безмолвная песня, будучи многочисленной, кажущейся одной,
Поет это тебе: «Ты ничего не докажешь».
Мой вариант
Ты музыку весёлую, печально понимаешь,
И с радостью, тоска и боль твоя воюет.
И нравится тебе, увы, что душу угнетает,
И радует тебя, что часто раздражает.
Когда согласие звучит в аккордах лада,
При заключении семейного союза двух,
Тебе же слышатся они, как звуки ада,
Поэтому ты в одиночестве притих.
Послушай, как звучит струна отца,
Потом в ответ жены поёт и ждёт,
Когда мелодию подхватит их дитя,
Как счастливо и дружно все поют!
Солисту без оркестра трудно петь,
Поэтому и в одиночестве тоскливо жить!
27.04.2022 г.