Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Сон во сне

A DREAM WITHIN A DREAM
 
Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow —
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand —
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep —while I weep!
О God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
О God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?
©Edgar Allan Poe
 
Ты сон во сне. Прощальный поцелуй.
Вы не ошиблись: изменить всё поздно.
И дни мои, и время жёлтых лун -
Пустой фантом на перепутье звёздном.
 
Надежда улетучилась, а я
Судьбу не выбрав, приютился с краю,
Никчемная песчинка бытия,
Песок скользит, я тоже исчезаю.
 
Сейчас я плачу, Боже, как понять,
Что сон, что явь, что бред, а что причуда?
Мне остаётся только уповать,
Что Вы со мной. Я жду простого чуда.
 
Отзывы
20.04.2022
очень!
Grecija, спасибо!!!
21.04.2022
Интересный перевод. А почему только половина стихотворения?
ohmygod, почему-то решила, что краткость .... забыла чего.))))))Очень ВОЛЬНЫЙ перевод.)))) Немного сначала, с серединки и с конца.))))
22.04.2022
Прекрасный перевод.
More, спасибо!
ЗАМЕЧАТЕЛЬНО, СВЕТЛАНА!!! С НАСТУПАЮЩЕЙ ЗИМОЙ ТЕБЯ, ДОРОГАЯ!!!
Любовь, с наступающей зимой! Обнимашки!!!