"Кукловод"

За ветхою ширмой таится
Неведомый кукловод.
Протянуты прочные нити,
Да, только порвутся вот-вот.
И в кукольном сердце бывает
Назреет спасительный бунт:
Они оторваться решают
От мастера ловких причуд...
Но он(кукловод) не сдается -
Ещё один новый почин -
Придумает, как бы не "слиться"...
Есть много "крючков" и причин,
Цепляющих куклу за платье,
Петельку, манжету, ярлык: -
Заставить ее поплясать бы -
Да сам танцевать не привык!
А куклы, как зомби умножат
Все жесты его "на зубок";
"Маэстро" , конечно, всё может,
Не зная, тревожный звонок,
Раздавшийся к первому акту,
Последним и будет теперь:
Не станет актрис у театра,
Сбежавших в открытую дверь...
Остались одни только нити
В безвольных руках... - Господа,
Мои извинения примите,
Вас рад буду видеть всегда! -
*
А куклы услышат, как бьётся
Стук сердца в тряпичной груди,
Душой, встрепенув, засмеются:
Пора обновления - гряди!