Ты дальше шла... Moving on

Буду рада, если посмотрите видеоролик с авторским прочтением на YouTube канале по ссылке.
Мой поэтический перевод песни Leonard Cohen - Moving on
 
Любил твоё лицо и шёлк волос,
А под футболками - бельё из кружев звёзд...
В потоке дней, работы и войны
Всё больше был рабом своей любви.
 
Но ты ушла, оставила меня,
Как будто никогда и не была.
Разбилось сердце, стало вмиг иным:
Ты дальше шла, а я обманом жил.
 
Любил твои причуды, дивный смех.
Мне угрожал их сладостный напев.
Пленённый красотой твоей, я знал,
Но от гормонов счастья мысль терял.
 
Что ты ушла, оставила меня,
Как будто никогда и не была.
Цветами путь царицы в небо плыл...
Ты дальше шла, а я обманом жил.
 
Любил твоё лицо и шёлк волос,
А под футболками - бельё из кружев звёзд...
В потоке дней, работы и войны
Всё больше был рабом своей любви.
 
Но ты ушла, оставила меня,
Как будто никогда и не была.
Кто мне в объятьях жизни смысл дарил...
Ты дальше шла, а я обманом жил.
 
Ты дальше шла, а я обманом жил...
 
 
 
Moving on
I loved your face I loved your hair
Your t-shirts and your evening-wear
As for the world the job the war
I ditched them all to love you more
 
And now you're gone, now you're gone
As if there ever was a you
Who broke the heart and made it new
Who's moving on, who's kiddin' who?
 
I loved your moods I loved the way
They threaten every single day
Your beauty ruled me though I knew
Twas more hormonal than the view
 
Now you're gone, now you're gone
As if there ever was a you
Queen of lilac, queen of blue
Who's moving on, who's kiddin' who?
 
I loved your face I loved your hair
Your t-shirts and your evening-wear
As for the world the job the war
I ditched them all to love you more
 
And now you're gone, now you're gone
As if there ever was a you
Who held me dyin' pulled me through
Who's moving on, who's kiddin' who?
 
Who's moving on, who's kiddin' who?