не гонится

(по мотивам стиха "шелковица" (Khelga))
 
воздух такой горячий — колется и слоится,
старый луис сметает плоды шелковицы
с тёмной межи асфальта, ведущей в небо, в море ли;
глупая аллегория —
море сливается с небом — вовсе не аллегория.
 
из музыкальной шкатулки течёт медовое calma,
мальчик лет двух орошает серую пальму,
мать смущённо смеётся — саша, нехорошо;
стой же, куда ты пошёл,
ты потерял панаму, стой же, куда ты пошёл?
 
синь возникает после десятого стой же,
ситцевый ветер звучит аскетичнее, строже,
голос его вне пунктуации чаек, вне идиом облаков.
море небрежно застёгнуто на
пуговицы буйков,
на булавки рыбацких лодок,
волна подгоняет волну, шелестя — свобода... свобода.
мальчик — луис или саша — вбегает в быструю воду,
тараторит наперебой,
ловит ленивый прибой.
мама, купи мне лодку, мама, плыви со мной —
 
и ветер уносит мальчиковы слова.
солнце становится апельсинной долькой, касается края едва.
я несу на руках луиса — ему полтора или два,
на ходу качаю, пою — поспи, поспи, мой хороший,
поспи, поспи, мой хороший.
синяя
тень шелковицы льнёт
к деревянным подошвам.
___________________________________________________________
___________________________________________________________
 
плещет, синеет что-то, в общем, воды морфема.
носа намазан суффикс – целая лодка крема;
солнце спалило спинку; боль подлежащего полотенца,
альфонсо пунктирит замок –
– песочный, впадает в детство.
 
точка-тире морзянки, необитаемый остров,
если ты – идиома, то выжить на нём не просто.
педро капо смущённый: под пальму воды подвод;
губит педро не пиво,
губит педро компот.
 
…ночь, соловей нам свищет, гроздья душистят акацию;
альфонсо танцует calma. педро, кончай ирригацию.
юрий свободен деточкин, у любы уютно дома;
синь возникает сразу:
пошёл не туда – гематома.
 
разнообразна флора, странно, что нету чаек;
пальма, шелковица, тополь…,
и педро меня смущает:
он светит своей булавкой, он думает – тут кентукки;
губит педро не пиво,
губит мёд из шкатулки.
 
буя застёгнут ситец, бдит узала дерсу в
неба и моря синтез… альфонсо, что я несу?
юра – шанхайский барсик,
я – мексиканский тушкан.
педро, равняйсь и смирно,
подошву
и руки – по швам.