Тивериада

Зима.… Восемь без двадцати. Побережье темнеет.
А гиц ын фонтаны и паровоз любовницы губернатора*.
В золотые статиры тиляпия солнца плавит Кинерет**.
Мы едим фалаафель*** в кафешке Сашки Игнатова.
Котелок мой роскошен; глаза зеленеют восточно****:
Полбутылки анисовой томится в застенках желудка.
Подшофе я обычно молчу, на губах моих скотч, но
В этот раз броневик с Ильичом. Ой, мне дурно. Жутко.
Выхожу продышаться. С трудом попадаю в двери, и
Галилейское море синее синьку мою выбивает клином.
Вот и камень краеугольный, святыни, гробницы Тверии,
Католический монастырь и дева Мария в длинном.
…Этнографической экспедиции пришла пора закругляться.
Желания совпали с возможностями, я – друг человека (Райкин).
Кавказской не стала пленницей, шакшука***** – всё те же яйца.
…Семь сорок. Ловят апостолы рыбу. А всё остальное – враки.
_________________________________________________________________
"А гиц ын фонтаны и паровоз любовницы губернатора"*. "А гиц ын паровоз" – слова из песни "Семь сорок";
"...любовницы губернатора" – есть легенда, согласно которой еврейские музыканты должны были под музыку проводить поезд с любовницей губернатора, но проспали. Взбешённый губернатор приказал им целый год, ровно в 7:40, приходить на вокзал и играть мелодию, предназначавшуюся для любовницы.
"Кинерет"** – Тивериа́дское озеро, в евангельском контексте более известное как Галиле́йское море или Геннисаре́тское озеро, а в древнем Израиле и во многих современных источниках по Израилю – как озеро Кине́рет.
"фалаафель"*** – блюдо, представляющее собой жареные во фритюре шарики из измельчённых бобовых.
"Котелок мой роскошен; глаза зеленеют восточно"**** – "На голове его роскошный котелок. В больших глазах зелёных на восток" – слова из песни "Семь сорок".
"шакшу́ка"***** – блюдо из яиц, жаренных в соусе из помидоров, острого перца, лукa и приправ, входит в кухню Израиля и большинства арабских стран.