Завидую очень (Zilevo Poli)

Мой поэтический перевод греческой песни Antipas - "Zilevo Poli".
 
Мой малыш, скажу тебе я добрый вечер.
В мыслях только ты одна - прошепчет ветер.
Телефон в руках упрямо
Песнь любви щебечет.
Если вдруг я помешаю, если только помешаю,
Замолчу навечно.
Мой малыш, ведь ты же знаешь:
Жизнь так быстротечна.
 
Завидую очень, завидую очень,
Что он обнимает тебя.
Завидую очень, завидую очень:
С тобой рядом он, а не я.
 
Завидую очень, завидую очень,
Что он обнимает тебя.
Завидую очень, завидую очень:
С тобой рядом он, а не я.
 
Мой малыш, скажу тебе я добрый вечер.
Любовь как свечку погасить не сможет ветер.
Пусть никогда пути сердец не станут ближе...
Скажи! Скажи, ещё надежда есть?
Я жду услышать!
Моя малышка, всё ты знаешь,
Хоть не видишь.
 
Завидую очень, завидую очень,
Что он обнимает тебя.
Завидую очень, завидую очень:
С тобой рядом он, а не я.
 
Завидую очень, завидую очень,
Что он обнимает тебя.
Завидую очень, завидую очень:
С тобой рядом он, а не я.