Смелая Босая Девчушка, Мальчик, Жаба-Лягушка

Вот такой герменевтический нарратив, или - нарративная герменевтика, в связи со сказкой Ганса Христиана Андерсена про Дюймовочку, которая оказалась обгажена кое-кем. Я думаю - что sapienti sat! Вообще, это стихотворение стоит почитать - уже хотя бы из-за необыкновенно отточенных и изящных рифм, среди которых, как это ни удивительно, не оказалось ни одной рифмы глагольной, и даже рифм с наречиями, с предлогами, местоимениями, междометиями, причастиями, деепричастиями и т.д.! Исключительно одни существительные - и это на целых 14 строчек :) И только в 2 строчках - зарифмованы прилагательные...
 
Босая смелая Девчушка!
На ножке - перевязан Пальчик...
Приятней - Жаба ей, Лягушка,
Чем Антибосоногий Мальчик,
 
Сын Антибосоногой Дуры,
Сын Антибосоногой Бабы,
Что наклепала воз халтуры,
Оклеветать чтоб Душу Жабы,
 
И Душу заодно Лягушки -
Не зная сказку о Царевне-
Лягушке-Жабочке-Девчушке,
Живущей - на Руси, в Деревне!
 
А Антибосоногий Мальчик -
Весьма Немолодой и Южный -
Пусть ходит - не поранит Пальчик -
В ботинках, Никому Не Нужный!