Утреннее волшебство...

Кого я вижу по утрам?
Нет, в зеркале сплошной бедлам!
Морщинок стало больше, жуть!
Глаза не светятся ничуть.
 
Где губ красивый алый цвет?
Причёски и в помине нет.
Там настоящее гнездо,
Сова за ночь свила его?
 
"Нет! - говорю я, -то не ты!
О, боже, где твои черты?"
Я начинаю волшебство,
Вода вернёт мне естество.
 
Для кожи лёгонький массаж,
Шлепок: раз-два. Вошла в кураж.
О, чудодейственный make-up,
Ты настоящий эскулап!
 
Вновь загораются глаза,
И вновь здоровый цвет лица.
Кого же вижу я сейчас?
"Кто это?" - "Ты, на этот раз!"
 
ПОДСТРОЧНИК:
 
Кого я вижу в зеркале по утрам? –
Это не я. Меня это беспокоит.
Морщинки украшают моё лицо,
Глазам не хватает жизненного света.
 
Губы тоже совершенно бесцветные,
С причёской тоже что-то не понятное,
Как будто птица всю ночь
В волосах вила гнездо.
 
«Нет! – говорю я себе. – Это не ты!
О, боже, сделай что-нибудь против этого, сделай, пожалуйста!»
И я начинаю волшебство.
Ледяная вода поможет при этом,
 
 
Массирую немного дряблую кожу,
Громко хлопаю руками по щекам,
Потом наступает время макияжа,
И вскоре всё получилось.
 
Глаза снова светятся,
Моё лицо приобретает здоровый цвет.
Я вижу в зеркале другую женщину.
«Кто это? – спрашиваю я «Ты, конечно!»
 
Omas Morgenszauberei
Валентина Траутвайн-Сердюк
 
Wen sehe ich im Spiegel morgens? -
Das bin nicht ich, das macht mir Sorgen:
Die Falten schmuecken mein Gesicht,
Den Augen fehlt das Lebenslicht.
 
Die Lippen sind auch ganz farblos,
Mit der Frisur ist auch was los,
Als ob ein Vogel ganze Nacht
Im Haar ein Nest gebaut hat.
 
"Nein!- sag ich mir- das bist nicht du!
O, Mensch, tu' was dagegen, bitte, tu'!"
Und ich beginn' mit Zauberei;
Eiskaltes Wasser hilft dabei,
 
Massiere bisschen schlappes Haut,
Mit Haenden klatsch' an Wangen laut,
Dann kommt die Zeit von dem Make-up,
Und bald hat alles gut geklappt;
 
Die Augen kriegen wieder Licht,
Gesunden Teint kriegt mein Gesicht.
Im Spiegel seh' ich andre Frau,
"Wer ist das?"-frag ich, -" Du, genau!"