«L’homme est mortel!» (сонет)
Не тщись своею слабою рукой
остановить всех сорванных с петель!
Финал заказан всем, хоть землю рой:
«L’homme est mortel!»
Не тщись своею дерзкою пятой
топтать посевы и губить детей!
Сам станешь точкой, а не запятой:
«L’homme est mortel!»
Не тщись постичь своею головой
всю Смысла вязь, всю судеб канитель!
Прочувствовать бы сердцем суть того:
«L’homme est mortel!»
Не тщись поверить, что весь мир – фантом.
L’homme est mortel, но Жизнь царит при том.
2.07.2015.
Примечание:
L’homme est mortel (фр.) – человек смертен. Используется в силлогизме про Сократа.
илл.:
Queen Guinevre's Maying
John Collier
остановить всех сорванных с петель!
Финал заказан всем, хоть землю рой:
«L’homme est mortel!»
Не тщись своею дерзкою пятой
топтать посевы и губить детей!
Сам станешь точкой, а не запятой:
«L’homme est mortel!»
Не тщись постичь своею головой
всю Смысла вязь, всю судеб канитель!
Прочувствовать бы сердцем суть того:
«L’homme est mortel!»
Не тщись поверить, что весь мир – фантом.
L’homme est mortel, но Жизнь царит при том.
2.07.2015.
Примечание:
L’homme est mortel (фр.) – человек смертен. Используется в силлогизме про Сократа.
илл.:
Queen Guinevre's Maying
John Collier